Translation of "Hinterließ" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Hinterließ" in a sentence and their russian translations:

Der Verbrecher hinterließ Fußspuren.

Преступник оставил следы.

Tom hinterließ Mary eine Nachricht.

Том оставил для Мэри записку.

- Er hinterließ seinem Sohn ein großes Vermögen.
- Er hinterließ seinem Sohn ein gewaltiges Vermögen.

- Он оставил своему сыну огромное состояние.
- Он оставил сыну огромное состояние.

Tom hinterließ alles seinen drei Enkelsöhnen.

- Том оставил всё трём своим внукам.
- Том оставил всё своим троим внукам.

- Der Postbote hinterließ eine Mitteilung an unserer Tür.
- Der Postbote hinterließ eine Notiz an unserer Tür.

Почтальон оставил записку на нашей двери.

Sie hinterließ ihrem Sohn eine Menge Geld.

Она оставила своему сыну много денег.

Der Briefträger hinterließ einen Brief für sie.

Почтальон оставил для неё письмо.

Er hinterließ seinem Sohn ein großes Vermögen.

Он оставил своему сыну состояние.

Tom hinterließ seinem Sohn eine Menge Geld.

Том оставил сыну много денег.

Er hinterließ ein Vermögen an seinen Sohn.

Он оставил своему сыну состояние.

Tom hinterließ seinem Sohn ein beträchtliches Vermögen.

Том оставил сыну большое состояние.

Er hinterließ seinem Sohn ein gewaltiges Vermögen.

Он оставил сыну огромное состояние.

Der Besucher hinterließ eine Nachricht bei seiner Schwester.

Посетитель оставил сообщение его сестре.

Tom hinterließ ein großzügiges Trinkgeld auf dem Tisch.

Том оставил на столе большие чаевые.

Tom hinterließ seiner Urlaubsvertretung Schritt-für-Schritt-Anweisungen.

- Том оставил пошаговые инструкции для своего сменщика, пока он будет в отпуске.
- Том оставил своему сменщику на время отпуска пошаговые инструкции.

Er hinterließ bei ihr nicht den besten Eindruck.

Он не произвёл на неё наилучшее впечатление.

Die Alpenlandschaft hinterließ bei mir einen bleibenden Eindruck.

Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление.

Die nasse Vase hinterließ einen Abdruck auf dem Tisch.

Мокрая ваза оставила отпечаток на столе.

Die Orange hinterließ einen seltsamen Geschmack in meinem Mund.

Апельсин оставил странный вкус у меня во рту.

Sein Vater hinterließ ihm in seinem Testament das Haus.

Его отец завещал ему этот дом.

- Sie überließ mir die Schlüssel.
- Sie hinterließ mir die Schlüssel.

Она оставила мне ключи.

Tom hinterließ eine Nachricht, der zufolge er sich verspäten würde.

Том оставил сообщение о том, что припозднится.

- Sie hat mir eine Nachricht hinterlassen.
- Sie hinterließ mir eine Nachricht.

Она оставила мне записку.

Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.

- Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог.
- Она оставила впечатление человека, который умеет слушать и вести диалог.

Das brasilianische Gold hinterließ in Brasilien Löcher, in Portugal Tempel und in England Fabriken.

Бразильское золото оставило в Бразилии отверстия, в Португалии - храмы, а в Англии - фабрики.

Der Dieb schlug mich und hinterließ mir ein blaues Auge, und dann rannte er weg.

Вор ударил меня, поставил мне синяк под глазом и убежал.

Fünf Monate später überquerte er die Berge wieder nach Spanien und hinterließ eine Reihe von zerstörten

Пять месяцев спустя он снова пересек горы и вернулся в Испанию, оставив после себя вереницу разрушенных

Entgegen dem Bild, das Newton in der Öffentlichkeit hinterließ, galt der größte Teil seiner Arbeit nicht der Wissenschaft, sondern vielmehr der Theologie, der Mystik und der Alchemie.

Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.