Translation of "Geschichten" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Geschichten" in a sentence and their russian translations:

Ich mag Geschichten.

Я люблю рассказы.

Patienten erzählen Geschichten.

Пациенты рассказывают истории.

Tom schrieb Geschichten.

Том писал рассказы.

Er mag Geschichten.

- Он любит истории.
- Он любит рассказы.
- Ему нравятся рассказы.

Tom mag Geschichten.

- Том любит истории.
- Том любит рассказы.

Sie mag Geschichten.

- Она любит истории.
- Она любит рассказы.
- Ей нравятся рассказы.

Beide Geschichten sind wahr.

Обе истории правдивы.

Kinder hören gerne Geschichten.

Дети любят слушать сказки.

Solche Geschichten gefallen mir.

Мне нравятся такие рассказы.

Tom schrieb gerne Geschichten.

Тому нравилось писать рассказы.

Man erzählte seltsame Geschichten.

Рассказывали странные истории.

Dass Geschichten langsam sein wollten

что истории читаются медленно,

Sind unsere Geschichten nicht gestorben.

они не были забыты,

Deshalb sind Geschichten so machtvoll.

Вот почему истории имеют мощный эффект,

Um gute Geschichten zu verfassen.

для создания хороших историй.

All diese Geschichten sind interessant.

- Все истории интересны.
- Все истории представляют интерес.
- Все истории вызывают интерес.

Seine Geschichten unterhielten uns stundenlang.

Его истории развлекали нас часами.

Mich interessieren diese Geschichten sehr.

Мне очень интересны эти рассказы.

Machen gruselige Geschichten dir Angst?

Ты боишься страшилок?

Wer hat diese Geschichten geschrieben?

Кто написал эти рассказы?

Glaubst du die Geschichten wirklich?

- Ты правда веришь во все эти истории?
- Вы действительно верите во все эти истории?

Ich mag Geschichten über Vampire.

- Я люблю рассказы про вампиров.
- Я люблю истории про вампиров.

Und so lernte ich, Geschichten anzufertigen,

Так я узнал, как сочинять истории,

Diejenigen, die Geschichten am meisten mochten,

Те, кто больше всего любили истории,

Und erzählten Geschichten aus ihrem Leben,

они рассказали ей истории из её жизни,

Mit Geschichten steuern wir die Welt.

Мы используем истории как средства познания мира.

War das Thema vieler Geschichten, Comics,

был предметом многих историй, комиксов,

Sie schrieb weiter Geschichten über Tiere.

Она продолжала писать рассказы о животных.

Ich habe eine Menge Geschichten geschrieben.

Я написал много рассказов.

Ich habe genug von deinen Geschichten!

- Я сыт по горло твоими историями!
- Я сыта по горло твоими историями!
- Я сыт по горло вашими историями!
- Я сыта по горло вашими историями!

Nachdem sie Instagram Geschichten hinzugefügt haben,

После того, как они добавили истории в Instagram,

- Hör auf, solche schmutzigen Geschichten zu erzählen!
- Hören Sie auf, solche unanständigen Geschichten zu erzählen!

Хватит рассказывать мне эти грязные истории.

Während sich unsere Interaktion mit Geschichten verändert

Но даже когда наше взаимодействие с историями меняется,

Die schmerzhaftesten Geschichten in lustige zu verwandeln

превращая самые тяжёлые из них в смешные,

Und 65 % für das Erzählen von Geschichten.

и 65% — историям.

Das ist die Struktur von Geschichten, richtig?

Такова структура историй, так?

Jeden Tag erzählte ich ihm die Geschichten.

Я каждый день рассказывал ему истории.

Dieses und jenes sind zwei unterschiedliche Geschichten.

- Эта и та - две разные истории.
- Эта и та являются двумя разными историями.

Mein Hobby ist es, Geschichten zu schreiben.

Моё хобби — писать рассказы.

Er erfreute uns mit seinen lustigen Geschichten.

Он развлекает нас своими смешными историями.

Diese Geschichten sind sehr interessant für mich.

Эти истории мне очень интересны.

Alte Menschen erzählten gerne Geschichten über Tapferkeit.

Древние люди любили слагать истории о храбрости.

Du kennst solche Geschichten sicherlich zur Genüge.

Ты определённо знаешь предостаточно таких историй.

Weil sie Tonnen schreiben Geschichten jeden Tag,

потому что они пишут тонн рассказов каждый день,

Aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam:

но я уверена, что у них у всех есть что-то общее:

Die Gefahr eines belesenen Volkes und seinen Geschichten.

а также грамотных людей и их историй.

So haben Geschichten überlebt und werden weiterhin überleben.

Этот механизм позволял историям выживать и продолжаться в веках.

Nutzen Sie Geschichten zu Hause, in der Schule,

Рассказывайте истории дома, в школе,

Wir haben bewiesen, dass unsere Geschichten Wert haben.

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

Sie erzählte mir viele Geschichten über ihr Leben.

- Она рассказала мне много историй из своей жизни.
- Она поведала мне множество историй из своей жизни.

- Kinder lauschen gerne Märchen.
- Kinder hören gerne Geschichten.

Дети любят слушать сказки.

Clark Kent ist der Held der Superman-Geschichten.

Кларк Кент - герой историй о супермене.

Wir erzählten uns abwechselnd Geschichten über seltsame Begebenheiten.

Мы по очереди рассказывали друг другу истории о странных происшествиях.

Du glaubst nicht wirklich all diese Geschichten, oder?

- Ты ведь на самом деле не веришь во все эти истории?
- Вы ведь на самом деле не верите во все эти истории?

- Aber ja, wenn du es bist Geschichten erzählen,

- Но да, когда ты делая рассказывание историй,

- Er schrieb weiter Geschichten über Tiere.
- Sie schrieb weiterhin Tiergeschichten.
- Sie fuhr damit fort, Geschichten über Tiere zu schreiben.

Он продолжал писать рассказы о животных.

Wir brauchen etwas mehr Information, um Geschichten zu verfassen.

Для создания историй нужно больше деталей.

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

И важны даже не столько сами истории,

Aber durch das Kennenlernen von Israelis und ihren Geschichten

но благодаря знакомству с израильтянами, с историями их жизни

Die die gesamten Geschichten des Hasses hinter sich ließen,

которые оставили позади целые истории ненависти,

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

мы рассказали нашим маленьким друзьям об этих страшных историях

Viele Geschichten werden über den legendären Ragnar Lodbrok erzählt.

О легендарном Рагнаре Лодброке рассказывают множество историй.

Niemand glaubte Kevin, weil er sich ständig Geschichten ausdenkt.

Никто не поверил Кевину, потому что он постоянно что-то выдумывает.

Ist es möglich, lustige Geschichten auf Lojban zu erzählen?

Можно ли рассказывать анекдоты на ложбане?

"Wie benutze ich Instagram? Geschichten von ihrem Besten, Neil? "

«Как использовать Instagram Рассказы к лучшему, Нил?

Beachte, wenn ich darüber rede Instagram Geschichten wie diese,

Заметьте, если бы я говорил Истории Instagram, подобные этому,

Das Abendmahl, das ist eine von den Geschichten über Jesus.

Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.

Seit seiner frühen Kindheit träumte er davon, Geschichten zu schreiben.

С раннего детства он мечтал писать рассказы.

Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?

- Если бы стены могли говорить, какие истории они бы нам поведали?
- Если бы стены могли говорить, что за истории они бы нам рассказали?

Ich mag Geschichten zu lesen lieber, als sie zu schreiben.

Рассказы писать мне нравится больше, чем читать.

Alle Geschichten fangen mit den Worten „Es war einmal ...“ an.

Все истории начинаются со слова "однажды".

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

Если бы стены могли говорить, что за истории они бы нам рассказали?

- Tote reden nicht.
- Tote erzählen keine Geschichten.
- Tote verplappern sich nicht.

Мёртвые не болтают.

Als ich klein war, las mir mein Vater immer Geschichten vor.

Отец читал мне сказки, когда я был маленьким мальчиком.

- Ich habe eine Menge Geschichten geschrieben.
- Ich habe viele Erzählungen geschrieben.

Я написал много рассказов.

Aber mit Geschichten tut es das mach es ein bisschen einfacher,

Но с рассказами, это сделайте это немного легче,

Ich sage Ihnen, Geschichten wie Bassam's gibt es überall auf der Welt.

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

Der Mann erzählt aber auch von den Kriegen und Geschichten der Amerikaner

Но человек также рассказывает о войнах и истории американской

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

Когда я рисую эти линии связей, жизни всех животных сплетаются в общую историю.

Martin liest gerne Geschichten, die nicht nur unterhaltsam, sondern auch lehrreich sind.

- Мартин любит читать не только занимательные, но и познавательные истории.
- Мартин любит читать не только занимательные, но и поучительные истории.

Nach dem Lesen all seiner Geschichten verwandelte Christoph Kolumbus sich in meinen Lieblingshelden.

Христофор Колумб стал моим любимым героем, после того как я прочитала все его истории.

An Geschichten kann man sich 2 -10 Mal besser erinnern als nur an Fakten.

Истории запоминаются в 2–10 раз лучше, чем голые факты.

Jüngste Entdeckungen legen jedoch nahe, dass die Geschichten von König Hrolf tatsächlich eine Grundlage haben.

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

Inspiriert von den Geschichten über den Trojanischen Krieg entschied sich Macdonald für ein Militärleben und wurde Leutnant

Вдохновленный рассказами о Троянской войне, Макдональд выбрал военную жизнь и стал лейтенантом

Die Geschichten, die Sie in diesem Buch lesen werden, handeln von einigen der vielen Probleme junger Menschen.

Истории в книге, которую вы прочтете, рассматривают некоторые из многочисленных проблем, с которыми сталкивается молодежь.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.