Translation of "Genie" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Genie" in a sentence and their russian translations:

- Genie.

- Гений.

- Genie, okay.

- Гений, ладно.

- Du bist ein Genie.
- Sie sind ein Genie.

- Ты гений.
- Вы гений.

- Du bist ein Genie.
- Du bist ein Genie!

Ты гений.

- Du bist ein Genie!
- Sie sind ein Genie!

Ты гений.

- Genie. In Ordung.

- Гений. Хорошо.

- Er gilt als Genie.
- Es heißt, er sei ein Genie.

Говорят, он гений.

Ein weiteres Renaissance-Genie

Еще один гений эпохи Возрождения

Er ist ein Genie.

Он гений.

Ich bin ein Genie.

Я гений.

Ist Tom ein Genie?

Том гений?

Tom ist ein Genie.

Том - гений.

Du bist ein Genie.

Ты гений.

Sie ist ein Genie.

- Она - гений.
- Она гений.

- Das ist Genie. Absolut.

Это гениально. Абсолютно.

- Er denkt, er wäre ein Genie.
- Er hält sich für ein Genie.
- Er denkt, dass er ein Genie sei.

- Он думает, что он гений.
- Он считает себя гением.

- Tom sagt, du seiest ein Genie.
- Tom sagt, Sie seien ein Genie.

- Том говорит, что ты гений.
- Том говорит, что Вы гений.

- Sie denkt, sie wäre ein Genie.
- Sie hält sich für ein Genie.

Она считает себя гением.

Dieser Mann war ein Genie

Этот человек был гением

Einstein war ein mathematisches Genie.

Эйнштейн был математическим гением.

Dein Sohn ist ein Genie.

Твой сын - гений.

Kurzum: Er ist ein Genie.

Одним словом, он - гений.

Du bist ein verfluchtes Genie!

Да ты ёбаный гений.

Meine Schwester ist ein Genie!

Моя сестра - гений!

Mein Kind ist ein Genie.

Мой ребёнок – гений.

Tom, du bist ein Genie!

Том, ты гений!

Sein Sohn ist ein Genie.

- Его сын - гений.
- Ваш сын - гений.

Er könnte ein Genie sein.

Может быть, он гений.

Er ist ein mathematisches Genie.

- Он гений математики.
- Он математический гений.

Tom ist ein mathematisches Genie.

Том - математический гений.

Tom, du bist ein Genie.

Том, ты гений.

- Er denkt, er wäre ein Genie.
- Er denkt, dass er ein Genie sei.

Он думает, что он гений.

Sie war ein Genie in Mathematik.

Она была математическим гением.

Er hielt sich für ein Genie.

Он считал себя гением.

Er hält sich für ein Genie.

Он считает себя гением.

Tom hielt Maria für ein Genie.

Том считал Марию гениальной.

Mein jüngerer Bruder ist ein Genie.

Мой младший брат - гений.

Sie denkt, sie wäre ein Genie.

Он думает, что он гений.

Tom sagt, Sie seien ein Genie.

Том говорит, что Вы гений.

Tom sagt, du seiest ein Genie.

Том говорит, что ты гений.

Viele halten ihn für ein Genie.

Многие считают его гением.

Alle halten Tom für ein Genie.

Все думают, что Том - гений.

Michelangelo aus einem anderen Genie dieser Zeit

Микеланджело из другого гения того периода

Wie jeder weiß, ist er ein Genie.

- Как все знают, он гений.
- Как всем известно, он гений.

Er denkt, dass er ein Genie sei.

Он думает, что он гений.

Heiligkeit und Genie entziehen sich der Definition.

Святость и гениальность не поддаются определению.

Ich weiß, dass Tom ein Genie ist.

Я знаю, что Том - гений.

Mitunter macht sogar ein Genie einen Fehler.

- Иногда даже гений ошибается.
- Иногда даже гений совершает ошибку.

Dass er ein Genie ist, ist jedem klar.

То, что он гений, очевидно всем.

Einstein behauptete, dass jedes Kind ein Genie sei.

Эйнштейн утверждал, что любой ребёнок – гений.

Tom ist entweder ein Döskopp oder ein Genie.

Том или идиот, или гений.

- Genie. Wie wäre es mit Pinterest mit Infografiken?

- Гений. Как насчет Пинтест с инфографикой?

Er ist das, was wir ein musikalisches Genie nennen.

Он — то, что мы называем музыкальным гением.

Er ist ein Genie, wenn es so etwas gibt.

Если существуют в мире гении, то он точно один из них.

Es ist keine Übertreibung, ihn ein Genie zu nennen.

Его без преувеличения можно назвать гением.

Wenn du dieses Rätsel löst, bist du ein Genie.

Если ты решишь эту загадку - значит ты гений.

- Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.
- Genie ist zu einem Prozent Eingebung und zu neunundneunzig Prozent Verausgabung.

Гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

Aber sein Genie galt der Arbeit und Verwaltung des Personals,

Но его гениальность заключалась в штабной работе и управлении, а

Man muss kein Genie zu sein, um das zu kapieren.

Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы это понять.

Ich weiß nicht, ob Tom verrückt ist oder ein Genie.

Я не знаю, сумасшедший Том или гений.

War es ein Genie, das das Öl für das Team fand?

Может быть, один-единственный гений находил нефть для всей команды ?

Es ist keine Übertreibung zu sagen, dass er ein Genie ist.

Не будет преувеличением сказать, что он гений.

Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.

Гений — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота.

Einige glauben, Maria sei verrückt, andere halten sie für ein Genie.

Некоторые считаю, что Мэри сумасшедшая, другие что она гений.

Ist Ihnen bewusst, dass es sich um ein so weitsichtiges Genie handelt?

Знаете ли вы, что мы говорим о таком дальновидном гении?

Man muss kein Genie sein, um zu wissen, wer das gesagt hat.

Необязательно быть семи пядей во лбу, чтобы знать, кто это сказал.

Du musst kein Genie sein, um zu verstehen, dass ein Mensch dich liebt.

Не нужно быть гением, чтобы понять, что человек тебя любит.

Man muss kein Genie sein, um die ganze Kompliziertheit der Situation zu verstehen

Не нужно быть гением, чтобы понять всю сложность ситуации.

"Wow! Wie hast du das verstanden?" "Ich bin ein Genie." "Was!? Normalerweise sagt man eigentlich nicht von sich, dass man ein Genie ist." "Ich bin ja auch nicht normal."

«Круто! Как ты узнал?» — «Так я ж гений». — «Серьезно? Обычно вещей типа „гений“ о себе не говорят, нет?» — «Ну так я ж необычный».

Um die vor dir stehenden Aufgaben richtig zu lösen, musst du kein Genie sein.

Чтобы корректно решать стоящие перед тобой задачи, не надо быть семи пядей во лбу.

Esperanto ist einfach. Doch man muss ein Genie sein, um seine Einfachheit zu verstehen.

Эсперанто прост. Но надо быть гением, чтобы понять его простоту.

Ein Mensch ist sonst ein Denk-Genie. Nur eins: An andre denkt er nie!

Человек – почти что мысли гений, одно но: о других думать не намерен!

Ich bin ein Alkoholiker. Ich bin ein Drogenabhängiger. Ich bin homosexuell. Ich bin ein Genie.

- Я алкоголик. Я наркоман. Я педераст. Я гений.
- Я алкоголик. Я наркоман. Я гомосексуалист. Я гений.

- In wie viel wundersamen Dingen kann uns der Geist Erleuchtung bringen, Erfahrung — unsres Scheiterns Frucht — Gelingen, Genie den Widerspruch bezwingen.
- Wie viele wunderbare Entdeckungen erklären uns erleuchtend der Geist und die Erfahrung, als Tochter schwerer Irrtümer, und auch das Genie, der Freund der Paradoxe.

О сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг...