Examples of using "Geht’s" in a sentence and their russian translations:
Как дела?
Привет! Как дела?
О чём здесь идёт речь?
Как дела?
Спасибо, хорошо.
Привет, Джордж! Как дела?
Привет, Том. Как жизнь?
- Ладно, пошли.
- Ладно, пойдём.
Как ты сейчас?
У парней всё в порядке.
- Как у тебя дела?
- Ну как дела?
- Как ваши дела?
Привет, Джон! Как у тебя дела?
- Теперь я чувствую себя лучше.
- Теперь мне лучше.
- Сейчас я чувствую себя лучше.
- Сейчас мне лучше.
- Теперь мне уже лучше.
- Сейчас у меня дела лучше.
- Как поживаете?
- Как дела?
- Как ты?
- Как живёшь?
- "Как жизнь, Майк?" - "Меня Том зовут".
- "Как поживаешь, Майк?" - "Меня Томом зовут".
- "Ты как, Майк?" - "Меня зовут Том".
- "Как дела, Майк?" - "Меня зовут Том".
- "Как жизнь, Майк?" - "Меня зовут Том".
Я отлично себя чувствую.
- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как дела?
- Как поживаешь?
- Как жизнь?
- Как дела?
- Как поживаешь?
- Всё хорошо?
- «Как Вы поживаете?» — «Грех жаловаться».
- «Как жизнь?» — «Не жалуюсь».
- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?
Привет, Билл. Как дела?
- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?
- Она ещё болеет?
- Она всё ещё больна?
- Она до сих пор больна?
- Она всё ещё болеет?
- Она до сих пор болеет?
- Я в порядке, спасибо.
- У меня всё хорошо, спасибо.
Привет, Джон! Как у тебя дела?
"Как дела?" - "Спасибо, хорошо!"
- Вам лучше?
- Тебе лучше?
Сегодня последний день каникул. Завтра в школу!
О, Том! Когда я тебя вижу, мне становится лучше.
Мне стоит только позвонить врачу и я уже чувствую себя лучше.
- Ты в порядке?
- Вы в порядке?
- Как дела? Давно не виделись.
- Как дела? Давно тебя не видел.
- Как дела? Давно вас не видел.
Привет, Джон! Как у тебя дела?
Добрый вечер, как ваши дела?
Как Ваша семья?
Ты хорошо себя чувствуешь?