Translation of "Gegend" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Gegend" in a sentence and their russian translations:

Die Gegend war ruhig.

Район был спокойный.

Ich kenne die Gegend.

- Я знаю эту местность.
- Я знаю эту область.

Kennst du diese Gegend?

- Вы знаете этот район?
- Ты знаешь этот район?

Wir besuchten die schöne Gegend,

Мы посетили тот замечательный регион,

Sieh dir diese Gegend an.

Поглядите на эту местность.

Diese Gegend ist absolut gnadenlos.

Это очень опасное и суровое место.

Sie zeigte mir die Gegend.

- Она показала мне окрестности.
- Она мне всё показала.

Diese Gegend ist mir unbekannt.

Эта местность незнакома мне.

Wohnt Tom in dieser Gegend?

Том живёт где-то здесь?

Ja, Lydia war in dieser Gegend

Да, Лидия была в этом районе

Kommst du hier aus der Gegend?

- Вы местный?
- Ты местный?
- Вы местные?

Diese Gegend hat sich völlig verändert.

Этот район полностью изменился.

Tom wohnt in einer reichen Gegend.

Том живёт в богатом районе.

In dieser Gegend ist es unheimlich.

В этом районе очень жутко.

Benzin ist rar in dieser Gegend.

Бензин тут в дефиците.

Tom kennt diese Gegend sehr gut.

- Том очень хорошо знает этот район.
- Том очень хорошо знает эту местность.

Tom kommt aus einer ländlichen Gegend.

- Том из деревни.
- Том деревенский.

- Ich kenne mich in dieser Gegend nicht gut aus.
- Ich kenne diese Gegend nicht gut.

Я плохо знаю этот район.

- In dieser Gegend kommt es ständig zu Bränden.
- Brände kommen in dieser Gegend immer wieder vor.

В этой местности постоянно случаются пожары.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Но они точно крутятся над тем углом.

Sie umkreisen eindeutig etwas in dieser Gegend.

Но они крутятся над этим углом.

In dieser Gegend wurde viel Gold gewaschen.

У них тут было много золота.

Du bist neu in der Gegend, oder?

Ты в этих местах недавно, не так ли?

Er kennt die Gegend wie seine Westentasche.

Он знает окрестности как свои пять пальцев.

In dieser Gegend gibt es kein Lebensmittelgeschäft.

Поблизости нет продуктового магазина.

Die Stadt liegt in einer gebirgigen Gegend.

Город расположен в гористой местности.

Ich kenne diese Gegend wie meine Westentasche.

Я знаю это место как свои пять пальцев.

Hast du die Schokolade unserer Gegend probiert?

Вы пробовали шоколад наших конкурентов?

Ich wanderte ganz allein durch diese Gegend.

Я в полном одиночестве прошел эту местность.

In dieser Gegend gibt es keine Häuser.

Здесь вокруг нет домов.

In dieser Gegend gibt es häufig Taifune.

В этом районе нередки тайфуны.

In dieser Gegend gibt es wenig Buchläden.

В этом районе мало книжных магазинов.

Die Blumenvielfalt in dieser Gegend ist erstaunlich.

Разнообразие цветов в этом месте поражает.

Ich wohne in einer verhältnismäßig sicheren Gegend.

Я живу в относительно безопасном районе.

In dieser Gegend gibt es viele Wölfe.

В этом районе полно волков.

- Hast du schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Haben Sie schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Habt ihr schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

- Wohnen Sie hier in der Gegend?
- Wohnen Sie hier in der Nähe?
- Wohnst du hier in der Gegend?

- Вы живёте здесь неподалёку?
- Ты здесь недалеко живёшь?
- Вы здесь недалеко живёте?

Diese Gegend ist bekannt als Land der Drachen

Это место известно как «Земля Драконов».

Menschen in der Gegend infizieren und krank machen

заражать людей в этом районе и делать их больными

Gibt es hier in der Gegend keine Apotheke?

Нет ли здесь поблизости аптеки?

Ist irgendwo in dieser Gegend ein günstiges Hotel?

- Тут где-нибудь поблизости есть недорогой отель?
- Тут где-нибудь поблизости есть недорогая гостиница?

Es gefällt mir in dieser Gegend nicht sonderlich.

Мне не очень нравится этот район.

Das ist das beste Fischrestaurant in dieser Gegend.

- Это лучший ресторан морской кухни в окрестностях.
- Это лучший рыбный ресторан в округе.

Du bist wohl neu hier in der Gegend.

Ты, должно быть, здесь новичок.

In der Gegend um Chicago hatte es geregnet.

В окрестностях Чикаго шёл дождь.

- Wie viel ist ein durchschnittliches Haus in Ihrer Gegend wert?
- Wie viel ist ein durchschnittliches Haus in deiner Gegend wert?
- Wie viel ist ein durchschnittliches Haus in eurer Gegend wert?

Во сколько в среднем оценивается дом в вашем районе?

- Hast du in dieser Gegend schon einmal einen Bären gesehen?
- Haben Sie in dieser Gegend schon einmal einen Bären gesehen?

- Ты когда-нибудь видел в этих местах медведя?
- Вы когда-нибудь видели в этих местах медведя?
- Ты когда-нибудь видела в этих местах медведя?

Sie wissen nicht einmal über die Gegend darunter Bescheid

они даже не знают о области под

Ich glaube, dass Tom irgendwo in dieser Gegend wohnt.

Думаю, что Том живёт где-то здесь поблизости.

In dieser Gegend wird ein sehr bekannter Wein hergestellt.

В этом регионе делают очень хорошо известное вино.

Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus.

Его влияние распространяется на всю страну.

Kennen Sie irgendein gutes Restaurant hier in der Gegend?

Ты знаешь какой-нибудь хороший ресторан здесь?

Kommt vorbei, wenn ihr mal in der Gegend seid!

Будете в наших краях - заходите!

Gibt es hier in der Gegend ein gutes Restaurant?

Есть здесь где-нибудь поблизости хороший ресторан?

Es gibt hier in der Gegend viel zu besichtigen.

Здесь неподалёку есть много мест, которые можно посмотреть.

Pass auf die Diebe hier in der Gegend auf.

Смотрите, тут водятся воры.

Sind Bären in der Gegend, muss man doppelt vorsichtig sein!

Если здесь есть медведи, значит, нужно быть вдвойне осторожней.

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

Но в экстремальных пустынных ландшафтах, подобных этим, это трудно. Он все еще немного свободен,

Diejenigen, die keine Kinder haben, gehen wieder in diese Gegend

те, у кого нет детей, снова отправляются в этот район

Tom und Maria wohnen in einer schäbigen und heruntergekommenen Gegend.

Том и Мэри живут в захудалом, неблагополучном районе.

Kommen Sie vorbei, wenn Sie mal in der Gegend sind!

Будете в наших краях - заходите!

Kennst du übrigens ein gutes Restaurant hier in der Gegend?

Кстати, ты знаешь какой-нибудь хороший ресторан в этом районе?

Das Hotel liegt in einer sehr gefährlichen Gegend der Stadt.

- Отель находится в очень опасном районе города.
- Гостиница находится в очень опасном районе города.

Irgendwann bist du in einer Gegend das hat beschissene Aufnahme,

Когда-нибудь вы находитесь в районе который имеет дерьмовый прием,

Diese Gegend war zu jener Zeit ein großer und dichter Wald.

В то время, эта местность была большим и густым лесом.

- Tom ist nicht da.
- Tom ist nicht hier in der Gegend.

Тома поблизости нет.

Könnten Sie uns hier in der Gegend ein nettes Restaurant empfehlen?

Ты не мог бы посоветовать хороший ресторан поблизости?

Die Menschen, die in dieser Gegend leben, sterben an dem Wassermangel.

Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.

Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist.

- Говорят, что в этой местности зарыты сокровища.
- Говорят, что в этой местности закопаны сокровища.

Ich war im Nordosten von Spanien, in einer schönen Gegend in Katalonien.

Я был на северо-востоке Испании в прекрасной Каталонии

- Wohnen Sie hier in der Gegend?
- Wohnen Sie hier in der Nähe?

Ты живёшь в этом районе?

Oder 50G kommt immer noch raus Du könntest in einer Gegend sein

или 50G выходит, все еще вы можете быть в зоне

"Es gibt keinen Grund, um mit einer Maske durch die Gegend zu gehen.

"Нет никакой причины ходить в маске...

- Tom wohnt irgendwo hier.
- Tom wohnt irgendwo in dieser Gegend.
- Tom wohnt hier irgendwo.

Том живёт где-то здесь.

Ihre Jungen sind drei Kilometer entfernt, und das große Männchen ist noch in der Gegend.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

- Es gibt in dieser Gegend keine Restaurants.
- Es gibt hier in der Nähe keine Restaurants.

Тут поблизости нет ресторанов.

Er wusste, dass seine Truppen kaum vom Land leben konnten in dieser verarmten Gegend, und so

Зная, что его войскам придётся выживать в этом бедном регионе,

- Gibt es hier in der Gegend einen Geldautomaten?
- Gibt es hier in der Nähe einen Geldautomaten?

Здесь поблизости есть банкомат?

- Kennen Sie ein gutes Restaurant hier in der Nähe?
- Kennen Sie irgendein gutes Restaurant hier in der Gegend?

Вы знаете какой-нибудь хороший ресторан неподалёку?

- Kennst du übrigens ein gutes Restaurant hier in der Gegend?
- Kennen Sie übrigens ein gutes Lokal hier in der Nähe?

Кстати, вы не знаете какой-нибудь хороший ресторан поблизости?

Die Natur in unserer Gegend blüht im Frühling, reift im Sommer, bringt im Herbst Früchte hervor und ruht im Winter.

В наших краях природа расцветает весной, зреет летом, даёт плоды осенью и отдыхает зимой.

- Tom lebt in einem Elendsviertel.
- Tom lebt in einem Slum.
- Tom wohnt in einem Slum.
- Tom wohnt in einem Elendsviertel.
- Tom lebt in einem Armenviertel.
- Tom lebt in einer maroden Gegend.

Том живёт в трущобе.