Translation of "Ewigkeiten" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ewigkeiten" in a sentence and their russian translations:

- Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen.
- Ich habe euch seit Ewigkeiten nicht gesehen.
- Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen.

- Я не видел тебя целую вечность.
- Я тебя сто лет не видел.
- Я Вас целую вечность не видел.
- Сто лет тебя не видел.
- Я вас целую вечность не видел.
- Я тебя целую вечность не видел.
- Я тебя тысячу лет не видел.

Sie lebt schon seit Ewigkeiten allein.

Она долго жила одна.

Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen.

Я тебя целую вечность не видел.

Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen.

Я Вас целую вечность не видел.

Ich habe euch seit Ewigkeiten nicht gesehen.

- Я вас целую вечность не видел.
- Я вас не видела целую вечность.

Ich habe seit Ewigkeiten nichts von ihm gehört.

Я уже целую вечность ничего о нём не знаю.

Ich hatte schon seit Ewigkeiten keinen Freund mehr.

У меня сто лет не было парня.

Verzeih, dass ich seit Ewigkeiten nicht geschrieben habe.

Прости, что целую вечность не писал тебе.

Ich habe schon seit Ewigkeiten keinen Schokoladenkuchen mehr gegessen.

Я не ел шоколадного торта уже целую вечность.

- Wie geht es dir? Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen!
- Wie geht es Ihnen? Ich habe Sie seit Ewigkeiten nicht gesehen!

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

Wie geht es? Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen!

- Как дела? Я тебя сто лет не видел!
- Как дела? Я тебя сто лет не видела!

Den Witz habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr gehört.

- Давно я уже не слышал эту шутку.
- Давненько я не слышал эту шутку.

Wir haben schon seit Ewigkeiten nichts mehr von Tom gehört.

Мы сто лет ничего о Томе не слышали.

Ich bin schon seit Ewigkeiten nicht mehr außer Haus gewesen.

Я сто лет не был на улице.

Zum ersten Mal seit Ewigkeiten gab es in Kyoto schweren Schneefall.

Много снега выпало в Киото впервые за много лет.

Wie geht es dir? Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen!

Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

Warum dauert das denn so lange? Er ist da schon seit Ewigkeiten drin.

Чего он так долго? Он там уже целую вечность.

- Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen.
- Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen.

Я тебя целую вечность не видел.

- Tom und Maria sind schon seit Ewigkeiten befreundet.
- Tom und Mary sind sehr alte Freunde.

Том и Мэри очень старые друзья.

Einen Kassetten-Walkman habe ich ja schon seit Ewigkeiten nicht mehr gesehen. Benutzt du sowas immer noch?

Впервые за очень долгое время увидел кассетный плеер. Такими до сих пор пользуются?

- Ich habe diesen Witz schon lange nicht mehr gehört.
- Den Witz habe ich schon seit Ewigkeiten nicht mehr gehört.

Сто лет эту шутку не слышал.

Sie versprechen uns das Blaue vom Himmel, ich vermute allerdings, wir können auf die Einhaltung der Versprechen bis in alle Ewigkeiten warten.

Они обещают нам золотые горы, но я подозреваю, что мы будем ждать, пока рак на горе не свистнет, когда они выполнят свои обещания.