Translation of "Engel" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Engel" in a sentence and their russian translations:

- Glauben Sie an Engel?
- Glaubst du an Engel?

- Ты веришь в ангелов?
- Вы верите в ангелов?

- Du bist ein Engel!
- Sie sind ein Engel!

- Ты - ангел!
- Ты ангел.
- Вы ангел.

„Bist du ein Engel?“ – „Ja“, antwortete der Engel.

"Ты ангел?" "Да", - ответил ангел.

- Ihr Sohn ist ein Engel.
- Dein Sohn ist ein Engel.
- Euer Sohn ist ein Engel.

- Ваш сын - ангел.
- Твой сын - ангел.

- Auch du bist kein Engel.
- Auch Sie sind kein Engel.

- Ты тоже не ангел.
- Вы тоже не ангел.

Sie ist ein Engel.

Она ангел.

Du bist mein Engel.

Ты мой ангел.

Du bist ein Engel!

Ты - ангел!

Tom ist kein Engel.

Том не ангел.

Tom ist ein Engel.

Том - ангел.

Angela ist kein Engel.

- Ангела не ангел.
- Анджела не ангел.

Wir sind keine Engel.

Мы не ангелы.

Bist du ein Engel?

- Ты ангел?
- Вы ангел?

Ich bin kein Engel.

Я не ангел.

Sie sind ein Engel!

Вы ангел.

Warum können Engel fliegen?

Почему ангелы умеют летать?

- Ein Engel fliegt durch die Stube.
- Ein Engel geht durchs Zimmer.

- Мент родился.
- Тихий ангел пролетел.

Er spricht wie ein Engel.

Он говорит словно ангел.

Du bist wirklich ein Engel!

Ты настоящий ангел!

Danke, du bist ein Engel.

- Спасибо, ты - ангел.
- Спасибо, ты ангел.

Ich liebe dich, mein Engel.

Я люблю тебя, мой ангел.

Auch du bist kein Engel.

Ты тоже не ангел.

Du singst wie ein Engel.

Вы поёте как ангел.

Sie war wie ein Engel.

- Она была словно ангел.
- Она была как ангел.
- Он был как ангел.

Warum glauben Menschen an Engel?

Почему люди верят в ангелов?

Ihr Sohn ist ein Engel.

- Ваш сын - ангел.
- Её сын - ангел.

Engel sind die Boten Gottes.

Ангелы - посланники Бога.

- Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.
- Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.

Спящий ребёнок - как ангел.

- Ein schlafend Kind gleicht einem Engel.
- Ein schlafendes Kind sieht aus wie ein Engel.

Спящий ребёнок похож на ангела.

Mit einem Engel streite man nicht.

Ты не можешь спорить с ангелом.

Engel haben Harfen, Teufel haben Bodhráns.

- У ангелов - арфы, у демонов - ирландские бубны.
- Ангелы - с арфами, дьяволы - с бойранами.

Heute früh habe ich einen Engel gesehen.

- Этим утром я увидел ангела.
- Сегодня утром я видел ангела.

Gabriel ist nur einer der Engel Gottes.

- Гавриил — лишь один из ангелов Бога.
- Джабраиль — лишь один из ангелов Бога.

Ich glaube, ein Engel wacht über mich.

Я думаю, меня охраняет ангел.

Haben Sie schon mal einen Engel gesehen?

Вы когда-нибудь видели ангела?

Narren stürzen sich auf etwas, wovor Engel zurückschrecken.

Дуракам закон не писан.

Ich habe Engel gesehen und mit ihnen gesprochen.

- Я видел ангелов и говорил с ними.
- Я видела ангелов и говорила с ними.

Ein Kind, das schläft, ist wie ein Engel.

Спящий ребёнок - как ангел.

Ohne dich bin ich wie ein Engel ohne Flügel.

Я без тебя словно ангел без крыльев.

Das Geheimnis der Engel in den Mosaiken ist noch ungelöst

Тайна ангелов в мозаиках до сих пор не раскрыта

Ich glaube, dass sie jetzt bereits schläft wie ein Engel.

Я полагаю, что она сейчас спит как ангел.

Nicht jeder Enkel ist ein Engel. Manchmal sind die Enkel Bengel.

Не каждый внук - ангел. Иногда внуки бывают сорванцами.

Engel und Dämonen warten die Nacht ab, um in unsere Träume einzutreten.

Ангелы и демоны дожидаются наступления ночи, чтобы проникнуть в наши сны.

„Nur Vögel haben Federn.“ – „Und Engel? Ich dachte, die hätten auch welche.“

«Только у птиц есть перья». — «А как насчет ангелов? Я думал, что у них тоже есть».

Er war ein sehr stattlicher Junge, er hatte das Gesicht wie ein Engel.

Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела.

Tom hielt Maria für einen Engel, doch in Wirklichkeit war sie eine Teufelin.

Том считал Мэри ангелом, но на самом деле она была дьяволицей.

Der schwarze Engel breitete seine rabenschwarzen Flügel weit aus und entflog in die Nacht.

Чёрный ангел раскрыл свои тёмные, как ночь, крылья и взмыл в небо.

Die Bewohner Thailands nennen ihre Hauptstadt „Krung Thep“, das heißt übersetzt „Stadt der Engel“.

Народ Таиланда называет столицу своей страны «Крунг Тхеп». В переводе это означает «город ангелов».

Ich bin der Engel des Todes und bin gekommen, um euch alle zu holen.

Я ангел смерти, и я пришел, чтобы забрать вас всех.

Die Frau ist das vollkommenste aller Wesen. Sie ist ein Übergangswesen zwischen Mensch und Engel.

Женщина — самое совершенное из всех созданий: она находится посередине между человеком и ангелом.

Du musst zu meinen Füßen knien, meine Hand küssen und schwören, dass ich ein Engel sei.

Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.

- Sie sind einfach voneinander zu unterscheiden.
- Der Engel hat zwei Flügel, der Teufel hat einen Schwanz.

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

„Ich habe keine Angst“, sagte sie bestimmt, „und ich werde den Engel bitten, dass er barmherzig sei.“

«Я не боюсь», — твёрдо сказала она, — «и я попрошу ангела смилостивиться над вами».

Ich habe deine Mutter über Facebook kennengelernt. Wenn es also Facebook nicht gäbe, dann gäbe es auch dich nicht, mein kleiner Engel.

Я познакомился с твоей мамой через Facebook. Так что, если бы Facebook не существовал, тебя бы тоже не было, мой маленький ангелочек.