Translation of "Bringe" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Bringe" in a sentence and their russian translations:

Ich bringe Wein.

Я принесу вино.

Bringe es her.

Принеси его сюда.

- Ich bringe es dir morgen.
- Ich bringe sie dir morgen.
- Ich bringe ihn dir morgen.
- Ich bringe es euch morgen.

- Я тебе это завтра принесу.
- Я вам завтра это принесу.
- Завтра я тебе его принесу.
- Я тебе его завтра принесу.
- Я вам его завтра принесу.
- Я тебе её завтра принесу.
- Я вам её завтра принесу.

- Ich bringe es dir morgen.
- Ich bringe sie dir morgen.
- Ich bringe ihn dir morgen.

Завтра я принесу его тебе.

Bringe mir Judo bei!

- Научите меня дзюдо.
- Научи меня дзюдо.
- Обучите меня дзюдо.

Bringe mir die Zeitungen.

Принеси мне газеты.

Bringe mir die Zeitschrift.

Принеси мне журнал.

Bringe sie zum Bahnhof!

- Отвези их на станцию.
- Отвезите их на станцию.
- Проводи их до станции.
- Проводите их до станции.

Bringe ihn zum Bahnhof!

- Отвези его на станцию.
- Отвезите его на станцию.
- Проводи его до станции.
- Проводите его до станции.

Ich bringe es Tom.

Я разговариваю с Томом.

Bringe das deiner Mutter.

- Отнеси это маме.
- Отнеси это своей матери.
- Отнесите это маме.

Bringe mir die Zeitschriften.

Принеси мне журналы.

Ich bringe Wein mit.

Я принесу вино.

Ich bringe den Menschen Hoffnung,

Я путешествую и даю людям надежду,

Ich bringe dich zu Tom.

- Я отведу тебя к Тому.
- Я отвезу тебя к Тому.
- Я отведу вас к Тому.
- Я отвезу вас к Тому.

Ich bringe dich nach Hause.

Я отвезу тебя домой.

Ich bringe das zu Tom.

Я отнесу это Тому.

Ich bringe diesen Mistkerl um!

Я убью этого негодяя!

Dafür bringe ich ihn um!

Я его за это убью!

Ich bringe sie zu Tom.

- Я отвезу их Тому.
- Я отведу их к Тому.

Ich bringe ihn dir morgen.

Я принесу тебе его завтра.

Ich bringe sie dir morgen.

- Я принесу тебе её завтра.
- Я тебе её завтра принесу.
- Я тебе их завтра принесу.

Ich bringe es dir morgen.

Я тебе это завтра принесу.

Ich bringe meine Tante mit.

Я приведу свою тётю.

Ich bringe meinen Vetter mit.

Я приведу моего двоюродного брата.

Bringe deinen Bruder auch mit.

Приведи своего брата.

Ich bringe Maria gerne zum Lachen.

Мне нравится смешить Мэри.

Ich bringe die Kinder zum Lachen.

Я веселю детей.

Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.

Я Вам счёт сейчас принесу.

Ich bringe Tom in den Park.

Я веду Тома в парк.

Ich bringe Tom jetzt nach Hause.

Я заберу Тома домой сейчас.

Ich bringe, worum du gebeten hast.

- Я принёс тебе то, что ты просил.
- Я принёс вам то, что вы просили.

Ich bringe dich jetzt nach Hause.

- Я сейчас провожу тебя домой.
- Я сейчас отвезу тебя домой.
- Я сейчас провожу вас домой.
- Я сейчас отвезу вас домой.
- Я сейчас отведу тебя домой.
- Я сейчас отведу вас домой.

Ich bringe dir das Singen bei.

- Я научу тебя петь.
- Я научу вас петь.

Ich bringe Ihnen die Rechnung sofort.

Я вам сейчас принесу счёт.

- Bringe ihn herein.
- Bring ihn rein.

Введите его.

Ich bringe es wirklich auf den Punkt.

Я поманю вас за собой.

Ich bringe mir die Sprache selbst bei.

Я самостоятельно изучаю язык.

Ich bringe dich mit meinem Wagen nach Hause.

Я отправлю тебя домой на моей машине.

Ich bringe Wasser in einem Topf zum Kochen.

Я кипячу воду в кастрюле.

Wenn er kommt, bringe ihn in mein Zimmer.

Если он придёт, проводи его ко мне в комнату.

Bitte bringe meine Kleidung aus der Reinigung mit.

Забери мои вещи из химчистки, пожалуйста.

Ich bitte dich sehr, bringe ihn zum Schweigen!

Ради Бога, пусть он замолчит!

Sobald ich ihn sehe, bringe ich ihn um.

Как только я его увижу, я его убью.

- Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!
- Bleiben Sie, wo Sie sind, oder ich bringe Sie um!

- Стой, где стоишь, или я убью тебя.
- Стойте, где стоите, или я вас убью!

- Ich zeige dir, wie man angelt.
- Ich bringe dir das Angeln bei.
- Ich zeige dir, wie man Fische fängt.
- Ich bringe dir den Fischfang bei.
- Ich bringe dir das Fischefangen bei.

- Я покажу тебе, как ловить рыбу.
- Я покажу вам, как ловить рыбу.

- Ich hole dir ein Handtuch.
- Ich bringe dir ein Handtuch.
- Ich hole Ihnen ein Handtuch.
- Ich bringe Ihnen ein Handtuch.

- Я принесу тебе полотенце.
- Я принесу вам полотенце.

Wenn du magst, bringe ich dir das Schachspielen bei.

Если хотите, я научу вас играть в шахматы.

- Ich werde es Tom bringen.
- Ich bringe es Tom.

Отнесу его Тому.

- Ich töte sie nicht.
- Ich bringe sie nicht um.

Я их не убиваю.

Wenn ihr wollt, bringe ich euch das Schachspielen bei.

Если хотите, я научу вас играть в шахматы.

Ich bringe dir Hausa bei und du mir Koreanisch.

Я научу тебя хауса, а ты меня корейскому.

- Bringe mir die Zeitschriften.
- Bringen Sie mir die Zeitschriften.

- Принеси мне журналы.
- Принесите мне журналы.

Wenn Sie ihr weh tun, bringe ich Sie um.

- Обидишь её — убью.
- Если ты её обидишь, я тебя убью.
- Если вы её обидите, я вас убью.

Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!

Стой, где стоишь, или я убью тебя.

- Bringe das Wasser zum Kochen.
- Koche das Wasser auf.

Вскипяти воду.

- Sobald ich es gefunden habe, bringe ich es zu dir nach Hause.
- Sobald ich ihn gefunden habe, bringe ich ihn dir nach Hause.
- Sobald ich sie gefunden habe, bringe ich sie dir nach Hause.

Я принесу тебе это, как только найду.

Aber die Patientin, die will, dass ich ihr Kaffeesahne bringe,

А пациентка, требующая, чтобы я принесла ей ароматизированные сливки для кофе, —

- Bringe es her.
- Bringen Sie es her!
- Bringt es her!

- Принеси его сюда.
- Принеси это сюда.
- Принесите его сюда.
- Принесите это сюда.
- Принесите её сюда.
- Принеси её сюда.

- Bringt mir Wein!
- Bringen Sie mir Wein!
- Bringe mir Wein!

Принесите мне вина.

Ich bringe es einfach nicht fertig, mit dem Rauchen aufzuhören.

- Мне никак не удаётся бросить курить.
- Мне никак не удастся бросить курить.

- Bringe ihn herein.
- Bringen Sie ihn rein.
- Hol ihn herein!

Введите его.

Wenn ich nächstes Mal vorbeikomme, bringe ich dir Blumen mit.

Когда приду в следующий раз, принесу с собой цветы.

Wenn du meinen Unterricht schwänzt, dann bringe ich dich um.

Если ты пропустишь мой урок, то я тебя убью.

Wenn du mich noch einmal anfasst, bringe ich dich um!

- Если ты ко мне ещё когда-нибудь прикоснёшься, я тебя убью.
- Если вы ко мне ещё когда-нибудь прикоснётесь, я вас убью.

- Ich werde mich darum kümmern.
- Ich bringe das in Ordnung.

Я разберусь с этим.

- Ich bin kein guter Witzeerzähler.
- Ich bringe Witze nicht gut.

- Я не умею рассказывать анекдоты.
- Я не очень хорошо рассказываю анекдоты.

Wenn du mir Japanisch beibringst, bringe ich dir Spanisch bei.

Если ты научишь меня японскому, я научу тебя испанскому.

- Ich werde Sie zum Flughafen fahren.
- Ich bringe dich zum Flughafen.

- Я отвезу вас в аэропорт.
- Я тебя отвезу в аэропорт.
- Я отвезу тебя в аэропорт.
- Я довезу тебя до аэропорта.

- Ich bringe dich nach Hause.
- Ich werde dich nach Hause bringen.

- Я отвезу тебя домой.
- Я отвезу вас домой.

- Ich bringe Tom nach Hause.
- Ich werde Tom nach Hause bringen.

- Я отвезу Тома домой.
- Я отведу Тома домой.

Wenn ich das nächste Mal komme, bringe ich meine Schwester mit.

В следующий раз я приду со своей сестрой.

- Ich bringe es jetzt in Ordnung.
- Ich repariere es jetzt gleich.

- Сейчас исправлю.
- Сейчас починю.
- Сейчас я это исправлю.
- Сейчас я это починю.

Bringe einem Kind nie etwas bei, dessen du dir nicht sicher bist.

Никогда не учи ребёнка тому, в чём сам не уверен.

Komm, wir trinken noch einen, und dann bringe ich dich nach Hause.

Давай выпьем ещё по одной, и я отвезу тебя домой.

„Maria hat Tom gesagt, wir wären zusammen?“ – „Ja.“ – „Die bringe ich um!“

«Мэри рассказала Тому, что мы встречаемся?» — «Да». — «Я её убью!»

Tom hatte das Gefühl, dass seine Arbeit der Gesellschaft keinen Nutzen bringe.

Том чувствовал, что его работа не приносит пользы обществу.

Wenn du das Buch durchgelesen hast, dann bringe es in die Bibliothek zurück.

Если ты прочитал книгу, то верни её в библиотеку.

Durch meine eigene Stiftung bringe ich Gelder auf und unterstütze die Schule in Thame.

Мне удалось собрать деньги на поддержку школы в Тхаме.

- Ich koche in einem Stieltopf Wasser.
- Ich bringe Wasser in einem Topf zum Kochen.

Я кипячу воду в кастрюле.

Bringe dich in einen Status, der dir erlaubt, nicht nur zu handeln, sondern auch zu denken.

Приведите себя в состояние, которое позволит вам не только действовать, но и думать.

- Ich bringe dir bei, wie man Schach spielt.
- Ich werde dir beibringen, wie man Schach spielt.

- Я научу тебя играть в шахматы.
- Я научу вас играть в шахматы.