Translation of "Anfang" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Anfang" in a sentence and their russian translations:

- Beginne am Anfang.
- Beginnen Sie am Anfang.
- Beginnt am Anfang.

- Начни с начала.
- Начните с начала.

Von Anfang an,

Поначалу

- Das ist erst der Anfang!
- Das ist erst der Anfang.
- Das ist nur ein Anfang.
- Das ist erst ein Anfang.

Это только начало.

- Das ist erst der Anfang.
- Das ist nur ein Anfang.

Это только начало.

- Das ist erst der Anfang!
- Das ist erst der Anfang.

Это только начало.

Er ist Anfang Dreißig.

Ему немного за тридцать.

Aller Anfang ist schwer.

- Всякое начинание трудно.
- Всякое начало трудно.

Beginnen Sie am Anfang.

Начните с начала.

- Das ist immerhin ein guter Anfang.
- Das ist ein guter Anfang.

- Хорошее начало.
- Это хорошее начало.

- Ich hatte von Anfang an Zweifel.
- Ich hatte von Anfang an Bedenken.

У меня с самого начала были сомнения.

Vom Anfang bis zum Schluss.

с начала и до конца;

Sagt Michael Corleone am Anfang:

в самом начале Майкл Корлеоне говорит:

Dies ist nur der Anfang

Это только начало

Es war nur der Anfang

это было только начало

Das war erst der Anfang.

Это было только начало.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

Праздный ум — кузница дьявола.

Lass uns am Anfang beginnen.

Давайте начнём с самого начала.

Am Anfang hatte Meg Heimweh.

Вначале Мэг скучала по дому.

Im Anfang war das Wort.

В начале было Слово.

Am Anfang ist es schwer.

Поначалу это сложно.

Das ist ein schlechter Anfang!

Это не предвещает ничего хорошего!

Nicht schlecht für den Anfang!

Совсем не плохо для начала.

Das ist nur der Anfang.

Это лишь начало.

Das ist erst der Anfang!

Это только начало.

Das wäre ein guter Anfang.

Это было бы хорошее начало.

Wir waren wieder am Anfang.

Мы вернулись к самому началу.

Das ist erst ein Anfang.

Это только начало.

- Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
- Am Anfang erschuf Gott den Himmel und die Erde.
- Am Anfang schuf Gott Himmel und Erde.

- В начале Бог создал небо и землю.
- В начале сотворил Бог небо и землю.

Sagten wir am Anfang des Videos

мы сказали в начале видео

Schauen wir uns den Anfang an.

Давайте посмотрим на начало.

Der Anfang der Geschichte war interessant.

Начало истории было интересным.

Lies Lektion 10 von Anfang an.

- Прочтите урок 10 с самого начала.
- Прочти десятый урок с самого начала.

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

Сначала мне никто не поверил.

Ich wusste es von Anfang an.

Я знал это с самого начала.

Aber das war nur der Anfang.

Но это было только начало.

Leben ist der Anfang des Todes.

Жизнь - начало смерти.

Furcht ist der Anfang der Weisheit.

Страх - это начало мудрости.

Am Anfang verstand ich überhaupt nichts.

Сперва я вообще ничего не понимал.

Lasst uns von Anfang an beginnen.

Давай начнем сначала.

Wir wussten es von Anfang an.

- Мы это знали с самого начала.
- Мы с самого начала это знали.

Gott ist der Anfang aller Dinge.

Бог - начало всех вещей.

Am Anfang waren die Indianer freundlich.

- Поначалу индейцы были дружелюбны.
- Поначалу индейцы были дружелюбными.

Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.

У меня было много трудностей вначале.

Das ist der Anfang des Endes.

Это начало конца.

Und das ist erst der Anfang.

И это только начало.

Der Anfang der Geschichte ist interessant.

Начало истории интересное.

Am Anfang war Tom nicht so.

Том сначала таким не был.

Ich hatte von Anfang an Zweifel.

У меня с самого начала были сомнения.

Es hat nur am Anfang geschneit.

Снег шёл только в начале.

Der Kampf steht erst am Anfang.

Борьба только начинается.

Es ist der Anfang des Jahres.

- Это начало года.
- Сейчас начало года.

- Ich war diejenige, die von Anfang an recht hatte.
- Ich hatte von Anfang an recht.

Я и была права с самого начала.

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

Расскажи нам эту историю от начала до конца.

Mein Vater kommt Anfang nächsten Monats zurück.

Мой отец вернётся в начале следующего месяца.

Heute ging von Anfang an alles schief.

- Сегодня всё с самого начала пошло наперекосяк.
- Сегодня все пошло не так с самого начала.

Das Haus wurde Anfang des Jahrhunderts gebaut.

Дом построили в начале века.

Am Anfang ist alles neu und ungewohnt.

Всё поначалу ново и непривычно.

Ich wusste das alles von Anfang an.

- Я знал всё это с самого начала.
- Я с самого начала всё это знала.

Ich bin Anfang Juni in Toronto angekommen.

Я приехал в Торонто в начале июня.

Sie sind Anfang Mai in Osaka angekommen.

Они прибыли в Осаку в начале мая.

Unser Plan lief von Anfang an schief.

Наш план не задался с самого начала.

Dies ist der Anfang einer neuen Ära.

- Это начало новой эпохи.
- Это начало новой эры.

Am Anfang hatten wir nur sechs Mitarbeiter.

В начале у нас было только шесть работников.

Tom hat von Anfang an recht gehabt.

- Том был прав с самого начала.
- Том с самого начала был прав.

Am Anfang glaubte ich, er sei krank.

Сначала я думал, что он болен.

Der Tod ist Ende und Anfang zugleich.

Смерть - это одновременно и конец, и начало.

Ich habe Tom von Anfang an verdächtigt.

Я с самого начала подозревал Тома.

Die Lektion steht am Anfang des Lehrbuchs.

Урок находится в начале учебника.

- Und ich kenne die Frage am Anfang,

- И я знаю вопрос в начале,