Translation of "Verzeihen" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Verzeihen" in a sentence and their portuguese translations:

- Kannst du mir verzeihen?
- Könnt ihr mir verzeihen?
- Können Sie mir verzeihen?

Você pode me perdoar?

- Ihr müsst mir verzeihen.
- Du musst mir verzeihen.

Você precisa me perdoar.

Verzeihen Sie die Störung.

Perdão se estou incomodando.

Könntest du mir verzeihen?

Você poderia me perdoar?

Kannst du mir verzeihen?

Você pode me perdoar?

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!
- Du musst mir verzeihen.

Por favor, me perdoe.

Ich kann ihr nicht verzeihen.

Não posso perdoá-la.

Verzeihen Sie, kann ich reinkommen?

Com licença, posso entrar?

Tom wird dir nie verzeihen.

Tom nunca vai te perdoar.

Ich werde Tom nie verzeihen.

- Nunca perdoarei o Tom.
- Eu nunca perdoarei o Tom.
- Eu nunca vou perdoar o Tom.

Tom wird dir bestimmt verzeihen.

- Eu tenho certeza de que o Tom te perdoará.
- Eu tenho certeza de que o Tom a perdoará.
- Eu tenho certeza de que o Tom o perdoará.

Ich kann dir nicht verzeihen.

Eu não posso perdoar você.

Ich werde ihr nie verzeihen.

Eu nunca perdoarei ela.

Ich hoffe, du kannst mir verzeihen.

Espero que você me possa perdoar.

Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?

- Você acha que o Tom vai me perdoar?
- Vocês acham que Tom vai me perdoar?

Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen?

Desculpe-me, você pode repetir?

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte.

Por favor me desculpe por estar respondendo só agora.

Ist es schwieriger zu verzeihen oder zu vergessen?

- É mais difícil perdoar ou esquecer?
- É mais penoso perdoar ou esquecer?

So einfach wird er mir sicher nicht verzeihen.

Não vai me perdoar tão fácil.

Verzeihen Sie, welches ist der kürzeste Weg zum Bahnhof?

Com licença, qual é o caminho mais curto até a estação?

- Solltest du nicht übersehen, was er ausgeplaudert hat, und ihm verzeihen?
- Solltest du nicht über seine Unbedachtheiten hinwegsehen und ihm verzeihen?

Você não pode omitir suas indiscrições e perdoá-lo?

Ich kann dir das, was du getan hast, nicht verzeihen.

Não posso perdoar o que você fez.

Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.

Por favor me perdoe por não ter respondido à sua carta.

Ich kann ihm das, was er getan hat, nicht verzeihen.

Eu não posso perdoá-lo pelo que ele fez.

Wenn es etwas Unverzeihliches gibt, dann ist es, nicht zu verzeihen.

Se há algo que seja uma ato imperdoável, é o ato de não perdoar.

Verzeihen Sie bitte. Ich wusste nicht, dass das Ihr Platz ist.

Desculpe. Achava que não era o seu lugar.

Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.

Desculpe incomodá-lo, mas há uma ligação para você.

Ich kann ihm nicht verzeihen, da er mich öffentlich beleidigt hat.

Eu não posso perdoá-lo porque ele me insultou em público.

- Ich kann dir nicht verzeihen.
- Ich kann deinen Fehler nicht rückgängig machen.

Eu não posso perdoar você.

Ich kann es ihm nicht verzeihen, dass er sich so benommen hat.

Eu não posso perdoá-lo por comportar-se desse jeito.

- Er wird nie meine Schuld verzeihen.
- Er wird mir nie meine Schulden erlassen.

Ele nunca perdoará minha dívida.

Verzeihen oder Geduld haben heißt nicht, dass man immer alles hinnimmt, was andere einem zufügen.

Perdoar ou ter paciência não significa que você sempre aceite tudo o que os outros lhe fazem.

„Haben Sie nicht verstanden, dass ich sehr beschäftigt bin?“ – „Verzeihen Sie! Es ist ein dringendes Paket angekommen.“ — „Ein dringendes? Wer hat es geschickt?“ – „Sie selbst.“

"Você não percebe que estou muito ocupado?" "Desculpe-me, é que chegou um pacote urgente". " Urgente? Quem o enviou?" "Você mesmo."