Translation of "Vergib" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Vergib" in a sentence and their hungarian translations:

Vergib uns.

Bocsáss meg nekünk!

Vergib mir meine Sünden!

Bocsásd meg a bűneimet.

- Versuche, großzügig zu sein, und vergib.
- Versuch, großzügig zu sein, und vergib.

Próbálj meg nagylelkű lenni és megbocsátani!

So ich gesündigt habe, vergib mir!

- Ha bűnt követtem el, bocsáss meg.
- Bocsáss meg, ha vétkeztem.

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!

- Bocsásson meg!
- Kérem, bocsásson meg nekem.

- Vergib Tom!
- Vergeben Sie Tom!
- Vergebt Tom!

Bocsáss meg Tominak!

Vergib deinen Feinden, doch vergiss nicht, wie sie heißen!

Bocsáss meg ellenségeidnek, de a nevüket ne feledd el!

Vergib stets deinen Feinden - denn nichts ärgert sie so sehr.

Mindig bocsáss meg az ellenségeidnek - semmi sem bosszantja fel őket jobban.

Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.

Bocsáss meg nekik Uram, mert nem tudják, mit cselekszenek.

- Bitte verzeihen Sie mir.
- Bitte, vergib mir!
- Du musst mir verzeihen.

Bocsásson meg!

- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.