Translation of "Verlangen" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Verlangen" in a sentence and their portuguese translations:

Sie verlangen viel von mir.

- Eles exigem muito de mim.
- Elas estão exigindo muito de mim.
- O senhor está querendo muito de mim.
- A senhora está exigindo muito de mim.
- Os senhores querem muito de mim.
- As senhoras exigem muito de mim.

Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit.

- Um desejo por amor correspondido não é um desejo de amor, mas sim de vaidade.
- A exigência de reciprocidade no amor não parte do amor, mas da vaidade.

Nicht alle Verben verlangen ein Objekt.

Nem todo verbo exige um objeto.

Tom hat ein Verlangen nach Schokoladeneis.

Tom tem um desejo por sorvete de chocolate.

Tom wird das von Maria verlangen.

Tom vai pedir para Mary fazer isso.

Wirklich Verlangen nach und sterben für.

realmente desejam e anseiam.

Ist ihr Verlangen nach Liebe vielleicht instinktiv größer.

acho que os homens têm uma necessidade de amor mais intensa,

Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben.

O desejo de escrever vai crescendo à medida que se escreve.

Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.

O desejo emerge entre a necessidade e a demanda.

Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.

O quadro não vale o preço que você está pedindo.

Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

Sag mir nicht, dass du es bist werde zehn Riesen verlangen.

não diga que você vai cobrar dez mil.

- Was verlangen sie von dir, dass du tun sollst?
- Was bitten sie dich zu tun?

- O que eles estão pedindo que você faça?
- O que eles estão pedindo que vocês façam?

- Du verlangst viel von mir.
- Ihr verlangt viel von mir.
- Sie verlangen viel von mir.

Tu estás exigindo muito de mim.

- Was forderst du von mir?
- Was verlangst du von mir?
- Was verlangt ihr von mir?
- Was verlangen Sie von mir?

O que você está querendo de mim?

- Ich zwinge dich nicht, etwas zu machen, das du nicht willst.
- Ich werde von dir nie verlangen, zu tun, was du nicht willst.

- Eu não vou mandar você fazer nada que você não queira fazer.
- Eu não vou mandar você fazer nada que você não queira.

- Ich verstehe nicht, was du von mir verlangst.
- Ich verstehe nicht, was ihr von mir verlangt.
- Ich verstehe nicht, was Sie von mir verlangen.

Eu não entendo o que você quer que eu faça.