Translation of "Niemandem" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Niemandem" in a sentence and their portuguese translations:

- Vertraue niemandem!
- Vertraut niemandem!
- Vertrauen Sie niemandem!

Não confie em ninguém.

- Gib es niemandem.
- Geben Sie es niemandem.
- Gebt es niemandem.

Não dê isso para ninguém.

- Gib das niemandem!
- Geben Sie das niemandem!
- Gebt das niemandem!

Não dê isto a ninguém.

- Traue niemandem hier!
- Vertraue niemandem hier!

Não confie em ninguém aqui.

Ich vertraue niemandem.

Não confio em ninguém.

Ich schreibe niemandem.

Não escrevo para ninguém.

Tom traut niemandem.

Tom não confia em ninguém.

- Sagen Sie bitte niemandem etwas davon!
- Sagt bitte niemandem etwas davon!
- Sagen Sie das bitte niemandem!
- Sagt das bitte niemandem!

Por favor, não diga isso a ninguém.

- Du darfst es niemandem sagen!
- Ihr dürft es niemandem sagen!
- Sie dürfen es niemandem sagen!

- Você não deve dizer isso a ninguém.
- Vocês não devem dizer isso a ninguém.

- Bitte sag niemandem etwas davon!
- Bitte sagen Sie niemandem etwas davon!
- Bitte sagt niemandem etwas davon!

Por favor, não diga a ninguém sobre isso.

Sage es bitte niemandem!

Por favor, não conte a ninguém.

Der Mond gehört niemandem.

A Lua não pertence a ninguém.

Tom traut niemandem mehr.

Tom não confia mais em ninguém.

Die Liebe gehorcht niemandem.

O amor não obedece a ninguém.

Ich kann niemandem helfen.

Eu não posso ajudar ninguém.

Sage niemandem etwas davon!

Não partilhe isso com ninguém.

Tom schuldet niemandem etwas.

Tom não deve nada a ninguém.

- Du kannst dieses Video niemandem zeigen.
- Sie können dieses Video niemandem zeigen.
- Ihr könnt dieses Video niemandem zeigen.

- Você não pode mostrar este vídeo a ninguém.
- Vocês não podem mostrar este vídeo a ninguém.
- Vós não podeis mostrar este vídeo a ninguém.
- Tu não podes mostrar este vídeo a ninguém.

- Ich begegnete niemandem auf dem Nachhauseweg.
- Ich begegnete auf dem Heimweg niemandem.

Eu não encontrei ninguém no caminho até minha casa.

Erzählte niemandem von dieser Krankheit

não contou a ninguém sobre esta doença

Ich bin niemandem etwas schuldig.

Não devo nada a ninguém.

Erzähle niemandem von unserem Plan.

Não mencione nossos planos a ninguém.

Wir werden es niemandem sagen.

- Não vamos contar a ninguém.
- Não contaremos a ninguém.

- Vertrauen Sie niemandem!
- Traue keinem!

Não confie em ninguém.

Ich habe es niemandem gesagt.

- Não disse para ninguém.
- Não contei a ninguém.

Tom hat vor niemandem Angst.

Tom não tem medo de ninguém.

Ich wollte mit niemandem reden.

Eu não quis falar com ninguém.

Tom hat es niemandem erzählt.

- Tom não contou a ninguém.
- Tom não disse a ninguém.

- Nicht weitersagen!
- Sag es niemandem!

Não conte para ninguém.

Wir können es niemandem sagen.

Não podemos contar para ninguém.

Dieses Buch ist niemandem gewidmet.

Esse livro não é dedicado a ninguém.

Traue niemandem, nicht einmal mir.

Não confie em ninguém, nem em mim.

Ich will niemandem mehr glauben.

Não quero acreditar em mais ninguém.

- Er versprach, niemandem davon zu erzählen.
- Er hat versprochen, es niemandem zu sagen.

Ele prometeu não dizer isso a ninguém.

- Warum hast du das denn niemandem gesagt?
- Warum habt ihr das denn niemandem gesagt?
- Warum haben Sie das denn niemandem gesagt?

- Por que você não contou a ninguém?
- Por que vocês não contaram a ninguém?

Ich kann dieses Wörterbuch niemandem geben.

Não posso dar este dicionário a ninguém.

Tom will von niemandem angefasst werden.

Tom não quer ser tocado por ninguém.

Ich habe von niemandem etwas gehört.

Eu não ouvi de ninguém.

Ich kann es mit niemandem teilen.

Eu não posso compartilhá-lo com ninguém.

Jedermanns Freund ist Freund von niemandem.

Quem é amigo de todo mundo não é amigo de ninguém.

Ich habe zu überhaupt niemandem Vertrauen.

- Eu não ponho a mão no fogo por ninguém.
- Eu não confio totalmente em ninguém.

Ich werde es niemandem sagen. Versprochen!

- Não vou contar a ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou dizer pra ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou contar pra ninguém. Eu prometo.

Traue niemandem, noch nicht einmal Tom!

Não confie em ninguém, inclusive Tom.

Sag niemandem, dass ich hier war!

Não diga a ninguém que eu estava aqui.

Du kannst dieses Video niemandem zeigen.

Você não pode mostrar este vídeo a ninguém.

Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!

- Enquanto eu viver, não conte a ninguém sobre isso!
- Enquanto eu viver, não conte isso a ninguém!

Sie können dieses Video niemandem zeigen.

- O senhor não pode mostrar este vídeo a ninguém.
- A senhora não pode mostrar este vídeo a ninguém.
- Os senhores não podem mostrar este vídeo a ninguém.
- As senhoras não podem mostrar este vídeo a ninguém.
- Eles não podem mostrar este vídeo a ninguém.
- Elas não podem mostrar este vídeo a ninguém.

Heutzutage kann man niemandem mehr vertrauen.

Você não pode confiar em ninguém hoje em dia.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Ele me prometeu que não diria a ninguém.

Wir können niemandem von der Welt erzählen

não podemos contar a ninguém sobre o mundo

Die Polizei fand von niemandem die Fußspuren.

Os tiras não encontraram vestígios de ninguém.

Es ist ein Geheimnis. Erzähl niemandem davon!

É segredo; não o conte a ninguém.

- Erzähl es keinem!
- Sage niemandem etwas davon!

Não diga a ninguém.

Ich schwöre, ich werde es niemandem sagen.

Eu juro não dizer a ninguém.

Die Polizei fand keine Spuren von niemandem.

A polícia não encontrou rastos de ninguém.

Ich traue niemandem, noch nicht einmal Tom.

Eu não confio em ninguém, nem mesmo em Tom.

Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.

- Tentarei não incomodar ninguém.
- Eu tentarei não incomodar a pessoa alguma.

Glaube niemandem, der behauptet, dass er alles wüsste.

Não acredite nas pessoas que dizem saber tudo.

Du darfst hierüber zu niemandem ein Wort verlieren.

Você não pode dizer uma palavra sobre isso para ninguém.

- Das wünsche ich niemandem.
- Das wünsche ich keinem.

Eu não desejo isso a ninguém.

- Ich fürchte niemanden.
- Ich habe vor niemandem Angst.

Não tenho medo de ninguém.

- Sagen Sie es keinem.
- Sagt es keinem.
- Sag es keinem.
- Sag es niemand.
- Sagen Sie es niemand.
- Sag es niemandem.
- Sagen Sie es niemandem.
- Sagt es niemand.
- Sagt es niemandem.

Não conte a ninguém.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.

Não se preocupe! Não direi nada a ninguém.

- Sagen Sie nichts, zu niemandem.
- Sag keinem ein Wort.

Não diga nada a ninguém.

Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.

As ideias não pertencem a ninguém, bailam no ar.

Tom erhielt von niemandem Hilfe; darum gab er auf.

Tom não recebeu a ajuda de ninguém; então desistiu.

Es war sein Schicksal, von niemandem geliebt zu werden.

Foi o destino dele não ser amado por ninguém.

Du kannst niemandem erzählen, dass ich das gesagt habe.

- Você não pode deixar ninguém saber que eu disse isso.
- Vocês não podem deixar ninguém saber que eu disse isso.

Tom hat beteuert, niemandem unser Geheimnis preisgegeben zu haben.

Tom jurou que não iria contar nosso segredo a ninguém.

Und sprechen Sie von diesem Moment an mit niemandem mehr

E não fale com ninguém a partir desse momento

Die Früchte gehören euch allen, aber der Boden gehört niemandem.

Os frutos pertencem a todos vocês, mas a terra não pertence a ninguém.

Ich werde es niemandem sagen, wenn du es nicht sagst.

Eu não direi a ninguém se você não disser.

Ich würde mich freuen, wenn du das niemandem gegenüber erwähntest.

Eu agradeceria se você não mencionasse isto a ninguém.

- Tom vertraut niemandem von uns.
- Tom vertraut keinem von uns.

Tom não confia em nenhum de nós.

- Jedermanns Freund ist niemandes Freund.
- Jedermanns Freund ist Freund von niemandem.

Quem é amigo de todo mundo não é amigo de ninguém.

- Er hat es nie jemandem erzählt.
- Er hat es niemandem erzählt.

Ele nunca contou para ninguém.

- Es gelang niemandem zu überleben.
- Niemand hat es geschafft zu überleben.

Ninguém conseguiu sobreviver.

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

- Eu te disse para não contar a ninguém.
- Eu te disse para não contar para ninguém.

Es ist niemandem erlaubt, über die Titel des Pharao zu lachen.

Não é permitido a ninguém rir dos títulos do Faraó!

Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser, dann kannst du ihn selber verbessern.

Quando uma frase não pertence a ninguém, como esta aqui, você mesmo pode corrigi-la.

Jeder ist ein Mond und hat seine dunkle Seite, die er niemandem zeigt.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.
- Mach dir keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

Não se preocupe. Eu não vou contar para ninguém.

Ich werde niemandem die Pistole auf die Brust setzen, um in Barcelona zu bleiben.

Não vou pôr um revólver na cabeça de ninguém para ficar em Barcelona.

Sollte deinen Inhalt niemandem zeigen weil niemand es mag, aber wenn du einen hast

Elas não irão mostrar seu conteúdo para ninguém,

Niemandem darf seine Staatsangehörigkeit willkürlich entzogen noch das Recht versagt werden, seine Staatsangehörigkeit zu wechseln.

Ninguém será arbitrariamente privado de sua nacionalidade, nem do direito de mudar de nacionalidade.

- Unkenntnis der Gesetze gereicht niemandem zur Rechtfertigung.
- Niemand kann sich auf Unkenntnis von Gesetzen berufen.

Ninguém pode alegar ignorância das leis.

Tom traut niemandem: weder seinen Freunden noch seiner Frau noch seinen Kindern noch sich selbst.

Tom desconfia de todos: seus amigos, sua esposa, seus filhos, até mesmo de si próprio.