Translation of "Näher" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Näher" in a sentence and their portuguese translations:

- Komm näher.
- Kommen Sie näher.
- Kommt näher.

- Chegue mais perto.
- Cheguem mais perto.
- Chega mais perto.

- Kommen Sie näher.
- Kommt näher.

- Aproximem-se.
- Aproxime-se.

Komm nicht näher!

- Recue.
- Recuem.
- Recua.

Weihnachten rückte näher.

O Natal estava chegando.

Er kommt näher.

Ele está se aproximando.

Kommen wir uns näher

vamos nos aproximar um do outro

Er kam immer näher.

Continuava a aproximar-se.

Der Frühling kommt näher.

A primavera está aproximando-se.

Die Schritte kamen näher.

Os passos se aproximavam.

- Wir kommen uns näher, du und ich.
- Wir kommen uns näher.

Estamos convergindo, eu e você.

Könnten Sie das näher ausführen?

Você poderia ser mais específico?

- Sie kommen näher.
- Sie nähern sich.

- Eles estão se aproximando.
- Elas estão se aproximando.

Lassen Sie uns etwas näher darauf eingehen

Vamos entrar um pouco mais detalhadamente

Die Zukunft ist näher, als du denkst.

O futuro está mais próximo do que você pensa.

Das Hemd ist näher als der Rock.

A caridade começa em casa.

Rücke den Stuhl näher an den Tisch.

Mova a cadeira mais perto à escrivaninha.

Aufgrund dieser Situation kommen Fledermäuse den Menschen näher

por causa dessa situação, os morcegos se aproximam das pessoas

Das Hemd liegt ihm näher als der Rock.

Mais vale a própria camisa que a mala cheia de um estranho.

Komm näher und schau dir dieses Bild gut an.

Aproxime-se e olhe bem esta imagem.

Komm näher, auf dass du den Bildschirm besser sehest!

Aproxime-se para que possa ver a tela mais de perto.

Die Schwierigkeiten wachsen, je näher man dem Ziele kommt.

As dificuldades crescem à medida que nos aproximamos do nosso objetivo.

Im Schach sind die Läufer näher bei den Königen.

No xadrez os bispos estão mais perto dos reis.

Im Schach ist der Läufer näher bei der Dame.

No xadrez, o bispo fica bem próximo da dama.

Der Horizont täuscht und man glaubt, man ist schon näher.

Vejo vários horizontes falsos, que dão a sensação de proximidade.

Er versuchte auf alle möglichen Arten ihr näher zu kommen.

Ele tentou aproximar-se dela de todas as maneiras possíveis.

Je näher man am Meer ist, desto windiger wird es.

Quanto mais perto do mar se está, maior é a ventilação.

Je länger man lebt, desto näher kommt man dem Tod.

Quanto mais tempo se vive, tanto mais perto se está da morte.

Je näher man am Meer ist, desto stärker ist der Wind.

Quanto mais perto do mar, mais forte é o vento.

Mein Seil ist aber nur 15 Meter lang. Komm näher und sieh selbst.

O problema é que tenho 15 metros de corda, e veja isto.

Als der Tag der Hochzeit immer näher rückte, fing Tom an, Zweifel zu hegen.

Quando a data do casamento se aproximava, Tom começou a ter dúvidas.

Die Kreise behalten ihre runde Form, werden aber größer, je näher sie an den Polen liegen.

- Je größer Not, desto näher bei Gott.
- Was wir wirklich brauchen im Leben, wird uns von Gott gegeben.

A Divindade nos dá tudo aquilo de que realmente precisamos para viver.