Translation of "Laut" in Portuguese

0.178 sec.

Examples of using "Laut" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich habe laut gerülpst.
- Ich rülpste laut.

Arrotei alto.

- Sprich nicht so laut!
- Sprecht nicht so laut!

Não fale tão alto!

Sie schnarchte laut.

Ela estava roncando alto.

Sie spricht laut.

Ela fala alto.

Tom hustete laut.

Tom tossiu alto.

Bitte sprich laut.

Por favor, fale alto.

Tom lachte laut.

Tom riu alto.

Tom rülpste laut.

Tom arrotou alto.

Es war laut.

Estava barulhento.

Sie redete laut.

Ela falou em voz alta.

Tom schnarcht laut.

Tom ronca alto.

- Sprich nicht so laut!
- Reden Sie nicht so laut!

Não fala tão alto.

- Warum sprichst du so laut?
- Warum sprecht ihr so laut?
- Warum sprechen Sie so laut?

Por que está falando tão alto?

- Lies die Geschichte laut vor.
- Lesen Sie die Geschichte laut vor.
- Lest die Geschichte laut vor.

Leia a história em voz alta.

Es ist zu laut.

É demasiado grande.

Tom lachte laut los.

Tom riu alto.

Sprich nicht so laut!

Não fale tão alto!

Er sprach sehr laut.

Ele falou alto demais.

Laut krächzte die Krähe.

A gralha grasniu alto.

Tom spricht sehr laut.

Tom fala muito alto.

Das Radio ist zu laut.

- O som está muito alto.
- O rádio está muito alto.

Die Straße ist sehr laut.

Essa rua é muito barulhenta.

Dieser Fernseher ist zu laut.

Esse televisor está alto demais.

Tom hätte fast laut aufgelacht.

Tom quase deu uma gargalhada.

Das kannst du laut sagen!

Tu estás completamente certo!

Seine Musik ist zu laut.

A música dele é barulhenta demais.

Das Radio ist sehr laut.

O rádio está muito alto.

Die Musik ist zu laut.

A música está alta demais.

Hier ist es zu laut.

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

Seid bitte nicht so laut.

Por favor, não façam tanto barulho.

Pst! Du sprichst zu laut!

Shhh, você está falando alto demais.

Diese Straße ist sehr laut.

Esta rua é muito barulhenta.

Warum reden sie so laut?

Por que estão falando tão alto?

Dieses Verhalten ist laut Islam verboten

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

Denn laut Technologieriesen und anderen Führungskräften

Porque de acordo com gigantes da tecnologia e outras pessoas executivas

Laut Literatur sollen Kraken nachtaktiv sein.

Segundo a literatura, é suposto os polvos serem uma espécie noturna.

Laut Radio wird es morgen schneien.

De acordo com o rádio, vai nevar amanhã.

Das Radio ist ein bisschen laut.

O rádio está um pouco alto.

Es war kein Laut zu hören.

- Não havia som a ser ouvido.
- Não havia barulho algum.

Laut ihr wird er nicht kommen.

- De acordo com ela, ele não virá.
- De acordo com ela, ele não vai vir.

Du musst nicht so laut reden.

- Você não tem que falar tão alto.
- Não precisas de falar tão alto.
- Você não precisa falar tão alto.

Laut Radio wird es morgen regnen.

Segundo o rádio, choverá amanhã.

- Er schnarchte geräuschvoll.
- Er schnarchte laut.

Ele estava roncando alto.

Tom schrie, so laut er konnte.

Tom gritou a plenos pulmões.

Laut Zeitung wird es heute regnen.

Segundo o jornal, vai chover hoje.

Tom las das Dokument laut vor.

Tom leu o documento em voz alta.

Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.

De acordo com o boletim meteorológico, amanhã nevará.

Mein kleines Enkelkind schreit sehr laut.

Meu netinho grita muito forte.

Im Krankenhaus ist es zu laut.

Há barulho demais no hospital.

Warum ist es hier so laut?

Por que é tão barulhento aqui?

Laut der Wildlife Protection Society of India

De acordo com a Sociedade de Proteção de Vida Selvagem da Índia,

Laut dem Tracker ist sie da drin.

O rastreador diz que ela está aqui.

Laut genug, um die Robbe zu warnen.

É o suficiente para alertar uma foca atenta.

Unterhaltung und Trinken sind laut Schamanen zusammen

entretenimento e bebida estão juntos de acordo com xamãs

Laut der Zeitung hat er Selbstmord begangen.

- De acordo com o jornal ele se matou.
- Segundo o jornal, ele cometeu suicídio.

Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.

Eu senti um impulso de chorar bem alto.

Laut Abspann gibt es ein alternatives Filmende.

Há um final alternativo para o filme depois dos créditos.

Laut Tom hat Jane letzten Monat geheiratet.

Segundo Tom, Jane se casou o mês passado.

Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.

Eles manifestaram ruidosamente sua indignação.

Man darf hier nicht so laut reden.

- Tu não podes falar tão alto aqui.
- Você não pode falar muito alto aqui.

Es war in der Disko ohrenbetäubend laut.

- O som estava ensurdecedoramente alto na discoteca.
- Estava um barulho ensurdecedor na boate.

- Ich sprach so laut, damit mich alle hören sollen.
- Ich sprach so laut, dass mich alle hören konnten.

Falei bem alto, para ser ouvido por todos.

Laut dem Tracker ist Dana nicht mehr weit.

Segundo o rastreador, a Dana está mesmo por perto.

Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand.

Segundo o jornal de hoje, há fogo na cidade.

Tom hat die Neigung, zu laut zu reden.

Tom tem tendência a falar muito alto.

Wenn du laut sprichst, kann ich dich hören.

- Se você falar alto, eu poderei ouvi-lo.
- Se falares alto, poderei te ouvir.

Man muß laut schreien, sonst versteht er uns nicht.

Você tem que falar bem alto, senão ele não vai nos entender.

Das Radio ist zu laut. Dreh die Lautstärke herunter.

O rádio está alto demais. Abaixe o volume.

Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.

Eu falei alto para que todo mundo pudesse me ouvir.

Die Australier sprechen sehr leise; die Spanier sehr laut.

Os australianos falam muito baixo; os espanhóis, muito alto.

Sprich nicht allzu laut — du weckst sie sonst auf!

Não fale alto demais. Você acordará ela.

Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.

Segundo o jornal, houve um grande incêndio na noite passada.

Laut einer Untersuchung leiden weltweit eine Milliarde Menschen unter Armut.

Segundo um levantamento, um bilhão de pessoas sofrem de pobreza no mundo.

Die Kinder waren so laut, dass ich nicht studieren konnte.

As crianças estavam tão barulhentas que não pude estudar.

Er konnte nicht sprechen, weil die Zuschauer so laut waren.

- Ele não pôde falar porque o público estava fazendo muito barulho.
- Ele não pôde falar porque a plateia estava muito barulhenta.

Herr Hopkins sprach derart laut, dass ich ihn oben hören konnte.

O senhor Hopkins falou tão alto que podia ser ouvido do andar de cima.

Friedhöfe sind laut Islam nur, um sich an den Tod zu erinnern

cemitérios estão de acordo com o Islã apenas para lembrar a morte

Dies ist ein Beispielmenü, das laut Berichten vom Markt in Wuhan stammt.

Isto é um menu de amostra, supostamente do mercado em Wuhan.

Ist das laut Wissenschaft möglich? Schauen wir ihn uns an, wenn Sie wollen.

Isso é possível de acordo com a ciência? Vamos dar uma olhada nele, se quiser.

- Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
- Dem Wetterbericht zufolge soll es morgen schneien.

Segundo a previsão vai nevar amanhã.

Das Radio ist zu laut. Kannst du es nicht ein wenig leiser drehen?

O rádio está alto demais. Você não pode abaixá-lo um pouquinho?

Wenn Sie lange genug und laut genug sagen, werden die Leute diese Lüge glauben

Se você disser o suficiente e alto o suficiente, as pessoas acreditarão nessa mentira

Weise, bescheiden, nachdenklich, fleißig, nie laut, obwohl starrsinnig, vermied er immer, jemanden zu verletzen.

Sensato, discreto, reflexivo, estudioso, jamais alteando a voz, embora um pouquinho teimoso, ele sempre evitou causar sofrimento a quem quer que fosse.

Ohne auf die Leute um sie herum zu achten, sprachen die Jungen laut miteinander.

Os jovens falavam alto entre si e não prestavam atenção às pessoas ao seu redor.

Im Wartezimmer war es so laut, dass ich das Ausrufen meines Namens nicht hören konnte.

Havia tanto barulho na sala de espera que eu não conseguia ouvir quando eles chamaram meu nome.

Der Gitarrist von Bang wird laut einer Ankündigung des Sprechers der Band zum zweiten Mal Vater.

O guitarrista de Bang será pai pela segunda vez, conforme anunciou um porta-voz da banda.

- Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
- Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.

- Segundo a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.
- De acordo com a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias.

- Sei ganz still, sonst verscheuchst du die Vögel.
- Seid ganz leise, sonst verjagt ihr die Vögel.
- Machen Sie keinen Laut, oder Sie verschrecken die Vögel.

Não faça nenhum barulho ou senão você irá espantar os pássaros.

Laut Rafael Leitão ist es für einen professionellen Schachspieler sehr schwierig, in Brasilien eine Patenschaft zu bekommen, da Schach in unserem Land nicht beliebt ist.

Segundo Rafael Leitão, é muito difícil para um enxadrista profissional conseguir patrocínio no Brasil, porque o xadrez não é popular em nosso país