Translation of "Herrscht" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Herrscht" in a sentence and their portuguese translations:

Auf der Titanic herrscht Panik.

Pânico reina no Titanic.

In dieser Gegend herrscht Gewalt.

Este é um bairro violento.

In dieser Gegend herrscht Wassermangel.

Há escassez de água nesta área.

Wo Eintracht herrscht, herscht Ordung.

Onde reina a concordância, reina a ordem.

Hier herrscht des Dschungels Gesetz.

Aqui prevalece a lei da selva.

An dieser Schule herrscht das Nulltoleranzprinzip.

Esta escola tem uma política de tolerância zero.

Auf dieser Straße herrscht starker Verkehr.

Esta rua não está muito movimentada.

Hier herrscht das Gesetz des Dschungels.

Aqui prevalece a lei da selva.

In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.

O apartamento da Mary é uma confusão.

Herrscht der Mensch über Tiere und Vögel?

O Homem tem domínio sobre animais e pássaros?

Die Sonne herrscht im Zentrum von Allem.

O Sol reina no centro de tudo.

Gewalt herrscht immer im Reich der Insekten.

A força sempre prevalece no reino dos insetos.

An diesem Ort herrscht eine geheimnisvolle Stimmung.

- Esse lugar tem uma atmosfera misteriosa.
- Este lugar tem uma atmosfera misteriosa.

- Überall ist Dreck.
- Überall ist Schmutz.
- Überall herrscht Unsauberkeit.

- Há sujeira em toda parte.
- Há lixo em toda parte.

- Dieses Gebiet leidet unter Wassermangel.
- In dieser Gegend herrscht Wassermangel.

Essa área sofre com falta de água.

Die Liebe herrscht nicht, aber sie bildet; und das ist mehr.

O amor não se impõe, mas educa; isso é o que conta.

In Tatoeba herrscht ein kosmopolitischer Geist, und er muss dort auch herrschen.

Em Tatoeba prevalece, e deve prevalecer, um espírito cosmopolita.

In den Alpen herrscht solche Kälte, dass der Schnee dort niemals schmilzt.

É tal o frio nos Alpes, que a neve lá nunca derrete.

Ich mag es, eine heiße Suppe zu essen, wenn draußen kaltes Wetter herrscht.

Eu gosto de comer sopa quente quando faz tempo frio là fora.

Demokratie herrscht, wenn zwei Wölfe und ein Lamm entscheiden, was heute zum Abendessen gekocht wird.

A democracia funciona quando a decisão sobre o cardápio do jantar desta noite é tomada por dois lobos e um cordeiro.

Wo der Bäcker Stiefel näht und der Schuster bäckt das Brot, dort herrscht bald elendige Not.

É uma complicação se quem faz a massa do bolo é o sapateiro e quem costura as botas é o doceiro.

Per Internet habe ich erfahren, dass in deiner Stadt heute Sonnenwetter herrscht und die Maximaltemperatur achtundzwanzig Grad beträgt.

Pela Internet, fiquei sabendo que hoje em sua cidade o tempo é bom e que a temperatura máxima é de vinte e oito graus.