Translation of "Graben" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Graben" in a sentence and their portuguese translations:

graben graben graben geht tiefer

cavando cavando cavando vai mais fundo

Aber nach dem Graben

Mas depois de cavar

Sie graben ein Loch.

- Eles estão cavando um buraco.
- Eles cavam um buraco.

Aber sandig genug zum Graben.

Mas consegue fazer o ninho na areia.

Das Graben ist hier ziemlich einfach.

Aqui é fácil cavar.

Tom ist in den Graben gefallen.

Tom caiu na vala.

Das ist der Graben für die Skier.

Já temos o buraco para os esquis.

Es ist ziemlich einfach, hier zu graben.

Aqui é fácil cavar.

Zuallererst graben wir hier ein kleines Loch.

Primeiro, vamos cavar aqui um pequeno buraco.

Wenn es Leute gibt, die illegal graben

se existem pessoas que cavam ilícitos

- Grab weiter.
- Graben Sie weiter.
- Grabt weiter.

Continue cavando.

Erdferkel graben auf der Suche nach Nahrung.

- Os aardvarks cavam em busca de comida.
- Os porcos-da-terra cavam em busca de comida.

Je tiefer der Graben, desto fester der Anker.

Quanto mais fundo cavarmos, mais forte a âncora.

Wir graben einen Tunnel und eine echte Schneehöhle.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve.

Wir graben einen Tunnel und bauen eine richtige Schneehöhle.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve,

Ein Totmannanker, mutige Wahl. Zuerst müssen wir einen Graben ausheben.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

Und dann einen kleinen Graben, an dem das Seil herauskommt.

Depois, uma trincheira para a corda.

Wenn Sie beim Graben erwischt werden, gibt es eine Strafe

Se você for pego cavando, há uma penalidade

Der fette Mann sprang über den Graben und rutschte aus.

O gordo saltou sobre a fossa e estatelou no chão.

Sie graben einen Brunnen, bis der Besitzer dieses Stocks ihn bringt

você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

Ich könnte also das essen, oder einfach in den Boden graben. Hier unten.

Portanto, posso comer isto, ou posso tentar cavar. Reparem nisto.

Und da unten am zugefrorenen See ein Loch graben und versuchen, Fische zu fangen.

ir até ao lago congelado, fazer um buraco e tentar pescar.

Da gibt es hier so einen marmelade. Wenn wir den Boden so graben würden

já que existe uma geléia aqui. Se fossemos cavar o chão assim

Oh, wir haben darüber nachgedacht, unter der Erde zu graben und eine Bombe zu legen.

Oh, pensamos em cavar no subsolo e colocar uma bomba.

Das kann einem das Leben retten. Nicht nur um Höhlen zu graben, sondern auch bei Lawinen.

Pode salvar-nos. Não só para cavar abrigos, como para avalanches.

Ja, aber wo sollen wir dann die Erde hintun, die sich beim Graben dieses Loches ansammelt?

Sim, mas então onde vamos pôr a terra que se tiver acumulado depois que cavarmos esse buraco?

Einer von ihnen hatte dann die Idee, ein Loch an einer anderen Stelle zu graben und die Erde dort hineinzuwerfen.

Um deles então teve a ideia de que deveriam cavar um buraco em outro lugar e jogar a terra dentro dele.

Aber das ist doch ganz leicht! Wir müssen nur das Loch doppelt so groß graben, dann kann es beide Haufen gleichzeitig fassen!

Mas isso é muito fácil! É só fazermos o buraco duas vezes maior, de maneira que ele possa conter ambos os cúmulos ao mesmo tempo!

Wenn du zehn Probleme auf der Straße auf dich zukommen siehst, kannst du sicher sein, dass neun in den Graben fahren, bevor sie dich erreichen.

Se você vir dez problemas vindo em sua direção estrada abaixo, pode ter certeza de que nove cairão na valeta antes de chegar até você.