Translation of "Fühlen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Fühlen" in a sentence and their portuguese translations:

Berühren, fühlen, schmecken.

Tocar-lhe, senti-lo, saboreá-lo.

Wir fühlen nicht viel

nós não sentimos muito

Fühlen Sie sich krank?

Você está se sentindo doente?

- Viele Menschen fühlen so wie Sie.
- Viele Menschen fühlen so wie ihr.

Muitas pessoas sentem o que tu sentes.

Aber er kann sie fühlen.

Mas o tato sim.

Sonnenstürme fühlen wir nicht viel

tempestades solares não sentimos muito

Fühlen Sie sich nicht gut?

- Você não se sente bem?
- Vocês não se sentem bem?

Du wirst dich besser fühlen.

- Você vai se sentir melhor.
- Você se sentirá melhor.

Sie fühlen sich zueinander hingezogen.

Eles se sentem muito atraídos um pelo outro.

Ich will mich wichtig fühlen.

Quero sentir-me importante.

Niemand möchte sich ausgeschlossen fühlen.

Ninguém gosta de se sentir excluído.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Finja que a casa é sua.
- A casa é sua.

Meine Hände fühlen sich eiskalt an.

Já sinto as minhas mãos a ficarem congeladas.

So wollen sie sich sicherer fühlen.

talvez devido a uma necessidade instintiva de se sentirem mais seguros.

Wenn Sie sich wirklich träge fühlen,

Se você realmente se sente lento,

Die Leute wollen sich sicher fühlen.

As pessoas querem se sentir seguras.

Seine Hände fühlen sich rau an.

Suas mãos são ásperas.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

É isso que acontece quando você não escuta.

Sie muss sich heute besser fühlen.

Ela deve estar se sentindo melhor hoje.

Ich kann schon fühlen, wie es anschwillt.

Já sinto o inchaço.

Die meisten Menschen wollen sich glücklich fühlen.

A maioria das pessoas quer experimentar a felicidade.

Wie fühlen Sie sich während der Periode?

Como você se sente durante a menstruação?

Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

- Sinta-se em casa.
- Por favor, sinta-se em casa.

Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

Sinta-se em casa!

Fühlen Sie sich frei, es zu teilen. "

sinta-se livre para compartilhá-lo".

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Você está se sentindo mal?
- Você está se sentindo doente?

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

Como está se sentindo?

Tom und Maria fühlen sich hier nicht wohl.

- O Tom e a Mary não são felizes aqui.
- O Tom e a Mary não estão felizes aqui.

Matra konnte nun fühlen, dass sie schwanger war.

Matra percebeu agora que está grávida.

Wie willst du, dass sie sich richtig fühlen?

como você quer que eles se sintam, certo?

Das ist okay, du musst dich wohl fühlen.

está tudo bem, você precisa estar confortável.

Und das Publikum kann es so letztendlich fühlen

E o público consegue sentir isso. Então no final das contas,

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen.

Sinta-se livre para dar uma olhada aqui.

"Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen"

Sinta-se livre para dar uma olhada nele aqui.

Fühle mich richtig, manche Leute fühlen es falsch,

pensam que é correto, algumas pensam que é errado,

Sie wissen bereits, dass sie sich wohl fühlen,

você já sabe que elas estão confortáveis,

Fühlen Sie sich frei, es hier zu überprüfen

Sinta-se livre para conferir aqui

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

- Fique à vontade.
- Sinta-se em casa.
- Por favor, sinta-se em casa.

Oh, ich kann es fühlen, es ist bereits kühler.

Já estou a sentir-me a refrescar.

Also ehrlich gesagt, nicht weil wir uns unwohl fühlen,

Então, francamente, não porque estamos desconfortáveis,

Sie schien sich durch seine Worte beleidigt zu fühlen.

Ela parece estar ofendida pelo que ele disse.

Die Leute wollen sich so fühlen wie sie sind

As pessoas querem mais se sentir como se fizessem

- Nimm diese Medizin und du wirst dich viel besser fühlen!
- Nehmen Sie diese Medizin und Sie werden sich viel besser fühlen!

- Toma este remédio, você irá se sentir muito melhor.
- Toma este remédio, você vai se sentir muito melhor.

Viele kleine Geschöpfe fühlen sich sicher und trauen sich heraus.

É nesta altura que muitos seres pequenos se sentem mais seguros.

Ich kann mich in einem Hotel nicht wie zuhause fühlen.

Em um hotel, não posso me sentir como se estivesse em casa.

Keine Schneeflocke in der Lawine wird sich je verantwortlich fühlen.

Nenhum floco de neve jamais se sentirá responsável pela avalanche.

Wie würdest du dich fühlen, wenn dich deine Frau verließe?

- Como você se sentiria se a sua esposa o abandonasse?
- Como você se sentiria se a sua esposa o deixasse?

Fühlen Sie sich frei, Ihre URL auch unten zu teilen.

Sinta-se livre para compartilhar sua URL abaixo também.

Es ist was sie fühlen sie werden verantwortlich sein für,

É o que elas sentem que vão controlar,

Ich meine, wie geht es dir? über diese Dynamik fühlen?

o que você acha dessa dinâmica?

Fühlen Sie sich frei, es hochzuladen und wir werden natürlich

sinta-se livre para votar nele, e é claro,

Aber wenn sie sich gestört oder provoziert fühlen, verteidigen sie sich.

mas, se forem perturbados ou provocados, vão certamente defender-se.

So fühlen sie den Magnetpol und richten ihre Richtung entsprechend aus

para que sintam o polo magnético e façam sua direção de acordo

Allesamt kommen gleich zur Welt und alle können sich bedeutungsvoll fühlen.

Todos podem viver em iguais condições, com dignidade.

Ist nur, um ihr, du weiß, die Zuschauer fühlen sich gut,

É fazer a audiência deles se sentir bem.

Es gibt die Dinge, die sollte man nicht sagen, sondern nur fühlen.

Há coisas que não precisam ser ditas, mas apenas sentidas.

Hassen, lieben, denken, fühlen, sehen; alles das ist nichts anderes als wahrnehmen.

Odiar, amar, pensar, sentir, ver; tudo isso nada mais é que perceber.

Sie alle fühlen den ganzen Verlust, der mich ereilte, mit mir mit.

Todos eles compartilham comigo o sentimento da profunda perda que acabo de sofrer.

Ich möchte gerne die Wärme deiner Hand fühlen, die die meine sucht.

Gostaria de sentir o calor da sua mão procurando a minha.

- Fühlst du dich einsam?
- Fühlt ihr euch einsam?
- Fühlen Sie sich einsam?

Você se sente só?

Weil du deine Ehefrau niemals fühlen lässt, dass sie eine Frau ist.

Porque você nunca deixa sua esposa sentir que ela é uma mulher.

Oder Fragen, fühlen Sie sich frei um unten einen Kommentar zu hinterlassen.

ou perguntas, sintam-se livres para deixar um comentário abaixo.

Sie sagten mir, ich würde mich besser fühlen, wenn ich diese Medizin nehme.

Me disseram que eu ia me sentir um pouco melhor se tomasse esse remédio.

Fühlen Sie sich frei und überprüfen Sie es hier und wenn es dir gefällt,

Sinta-se livre para dar uma olhada aqui, e se você gostar,

Viele junge Lehrer fühlen sich nicht ausreichend vorbereitet, um grundlegende Lese-, Schreib- und Rechenfähigkeiten zu unterrichten.

Muitos professores novos sentem-se mal preparados para ensinar a ler e a fazer contas.

Ich teile die Auffassung nicht, dass ich nach dem Tod nicht mehr denken, fühlen, leben werde.

Eu não concordo com a ideia de que depois da morte não pensarei, sentirei ou viverei.

Nach Angaben des Wildtierbiologen Dr. Wong Siew Te sind Nashörner am gefährlichsten, wenn sie sich bedroht fühlen.

De acordo com o biólogo de vida selvagem, Dr. Wong Siew Te, o rinoceronte mais perigoso é o que se sente ameaçado.

- Du bist einsam, nicht wahr?
- Sie fühlen sich einsam, nicht wahr?
- Ihr fühlt euch einsam, nicht wahr?

Você se sente sozinho, não é mesmo?

Staunen bedeutet, Überraschung und Bewunderung zu fühlen, hervorgerufen durch jemand oder etwas Schönes, Unerwartetes, Unbekanntes oder Unerklärliches.

Maravilhar-se é sentir surpresa e admiração causadas por alguém ou alguma coisa bela, inesperada, desconhecida ou inexplicável.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

Presidente, bom dia. Como se sente nestes últimos minutos como presidente? Sinto o mesmo que em qualquer outro dia.

Ich glaube, dass ich mich schuldig fühlen muss, aber aus irgendeinem Grund fühle ich mich gar nicht so.

Creio que devo me sentir culpado, mas por um motivo qualquer não me sinto nem um pouco assim.

Ein Freund ist eine Person, der wir sagen können, was wir fühlen oder denken, ohne dass sie fortgeht.

Um amigo é alguém a quem se pode dizer tudo aquilo que se sente ou se pensa, sem que essa pessoa vá embora.

Die Hälfte des Unheils, das auf dieser Welt angerichtet wird, geht auf die Menschen zurück, die sich wichtig fühlen wollen.

A metade do mal que existe neste mundo é devida a pessoas que se querem sentir importantes.

Wenn du das Ende von dem erreichst, was du wissen solltest, stehst du am Anfang dessen, was du fühlen solltest.

Quando souber tudo o que é preciso saber é que você começará a sentir o que é necesssário sentir.

- Ich weiß genau, wie du dich fühlst.
- Ich weiß genau, wie ihr euch fühlt.
- Ich weiß genau, wie Sie sich fühlen.

Compreendo exatamente como você se sente.

Ich wollte dir ein paar Worte schreiben, einfach um mich dir nahe zu fühlen, aber ich wusste nicht, wo ich anfangen sollte.

Eu queria escrever algumas palavras, apenas para senti-lo mais próximo, mas não sabia por onde começar.

- Ich hoffe, du fühlst dich wie zu Hause.
- Ich hoffe, Sie fühlen sich wie zu Hause.
- Ich hoffe, ihr fühlt euch wie zu Hause.

Quero que você se sinta em casa.

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie geht es dir heute?
- Wie fühlst du dich heute?
- Wie geht es Ihnen heute?
- Wie geht es euch heute?

- Como você se sente hoje?
- Como se sente hoje?

Die edle und reine Freundschaft kann sich auch abwesend recht viel sein, und zu fühlen, dass auch entfernt an einen gedacht wird, erweitert und verdoppelt das eigene Dasein.

A amizade nobre e pura, ainda que na ausência, pode valer muito, pois sentir que, mesmo distante, alguém pensa em nós nos amplia e duplica a própria existência.

- Ich möchte nicht, dass du dich unter Druck gesetzt fühlst.
- Ich möchte nicht, dass Sie sich unter Druck gesetzt fühlen.
- Ich möchte nicht, dass ihr euch unter Druck gesetzt fühlt.

- Eu não quero que você se sinta pressionado.
- Eu não quero que vos sintais pressionados.
- Não quero que vocês se sintam pressionadas.
- Eu não quero que o senhor se sinta pressionado.
- Não quero que a senhora se sinta pressionada.
- Eu não quero que os senhores se sintam pressionados.
- Não quero que te sintas pressionada.
- Não quero que as senhoras se sintam pressionadas.