Translation of "Davor" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Davor" in a sentence and their portuguese translations:

- Hast du Angst davor, Mädchen anzusprechen?
- Habt ihr Angst davor, Mädchen anzusprechen?
- Haben Sie Angst davor, Mädchen anzusprechen?

Você tem medo de falar com garotas?

- Das Flugzeug war kurz davor, abzuheben.
- Das Flugzeug war kurz davor abzuheben.

O avião estava a ponto de decolar.

Tom hat uns davor gewarnt.

Tom nos avisou.

Komm davor und entschuldige dich.

resolver e se desculpar.

Wie kannst du davor stehen?

Como você pode chegar nisso primeiro?

- Ich habe keine Angst davor.

- Eu não estou com tanto medo disso.

Sie war kurz davor zu ertrinken.

Ela quase se afogou.

Er hat Angst davor, zu fliegen.

Ele tem medo de andar de avião.

Ich hatte Angst davor, Neues auszuprobieren.

Eu tinha receio de experimentar coisas novas.

Sie hat Angst davor, Neues auszuprobieren.

Ela tem receio de tentar coisas novas.

- Sie hat Angst davor, wieder krank zu werden.
- Sie hat Angst davor, wieder zu erkranken.

Ela está com medo de ficar doente de novo.

Der Film steht kurz davor, zu beginnen.

O filme já vai começar.

Tom hat keine Angst davor zu sterben.

O Tom não tem medo de morrer.

Sie war kurz davor, sich selbst zu töten.

- Ela estava prestes a se matar.
- Ela esteve à beira do suicídio.

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

Estavam prestes a perder a paciência.

Tom hat Angst davor, mit Mary zu sprechen.

Tom está com medo de falar com Mary.

Habe keine Angst davor, um Hilfe zu bitten!

- Não tenha medo de pedir ajuda.
- Não tenham medo de pedir ajuda.

Die Deutschen wurden davor gewarnt, Gurken zu essen.

- Os alemães foram advertidos de não comer pepino.
- Avisamos os alemães para não comerem pepino.

Ich habe beinahe Angst davor, mit dir zu reden.

Estou quase com medo de falar com você.

Ich habe Angst davor, mit so einem Lastwagen zusammenzustoßen.

Tenho medo de colidir com um caminhão assim.

Tom hat Angst davor, nachts nach draußen zu gehen.

Tom tem medo de sair à noite.

Ich weiß, dass Tom Angst davor hat, Neues auszuprobieren.

Sei que Tom tem medo de tentar coisas novas.

Er hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.

Ele alertou as crianças sobre brincar na rua.

- Ich hatte Angst, nein zu sagen.
- Ich hatte Angst davor abzulehnen.

Eu estava com medo de dizer não.

Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.

- Ela advertiu às crianças que não jogassem na rua.
- Ela advertiu às crianças que não brincassem na rua.

Tom war kurz davor, sich zu beschweren, entschloss sich jedoch dagegen.

- Tom ia reclamar, mas mudou de ideia.
- Tom ia reclamar, mas decidiu o contrário.

- Er wird den Fluss überqueren.
- Er steht davor, den Fluss zu überqueren.

Ele vai atravessar o rio.

- Der Film steht kurz davor, zu beginnen.
- Der Film fängt gleich an.

- O filme está para começar.
- O filme está a ponto de começar.

Ich würde gern verstehen, warum ich solche Angst davor habe, allein zu sein.

Eu gostaria de entender por que eu tenho tanto medo de ficar sozinho.

- Ich habe Angst, alleine zu gehen.
- Ich habe Angst davor, allein zu gehen.

Eu tenho medo de ir sozinho.

- Fürchte dich nicht, Fehler zu machen.
- Habe nur keine Angst davor, Fehler zu machen!

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

Ich habe einen Hammer und ich habe keine Angst davor, Gebrauch von ihm zu machen!

Eu tenho um martelo, e não tenho medo de usá-lo!

Wer Angst davor hat, Fehler zu machen, dem werden keine Fortschritte in englischer Konversation gelingen.

As pessoas que têm medo de cometer erros nunca farão progresso em conversação em inglês

- Dieses Amulett hier schützt mich davor, Sprachfehler zu machen.
- Dieses Amulett schützt mich vor Versprechern.

Este amuleto me protege de fazer erros linguísticos.

- Sie fror beinahe zu Tode im Schnee.
- Sie war kurz davor, im Schnee zu erfrieren.

Ela quase morreu congelada na neve.

Sie nahm an der Versammlung nicht teil, weil sie Angst davor hatte, ihrem Exmann zu begegnen.

Ela não compareceu ao encontro, com receio de encontrar o seu ex-marido.

- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

- Tenho medo de ter medo.
- Estou com medo de ficar com medo.

Der alte Mann saß gemütlich an seinem warmen Ofen. Das Feuer loderte hell, und einige Äpfel brieten davor.

O velho sentou-se, confortavelmente, próximo à estufa aquecida. Diante do fogo, que ardia vivamente, algumas maçãs assavam.

- Hier können wir nicht bleiben. Das Dach droht einzustürzen!
- Hier können wir nicht bleiben. Das Dach steht kurz davor einzustürzen!

Temos que sair daqui. O teto vai desabar!

- Er hatte Angst, Weihnachten im Krankenhaus verbringen zu müssen.
- Er fürchtete sich davor, dass er Weihnachten würde im Krankenhaus verbringen müssen.

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

- Tom hatte Angst davor, dass der Taifun sein Haus beschädigte.
- Tom hatte Angst, dass in dem Taifun sein Haus zu Schaden käme.

Tom estava com medo que o tufão danificasse a casa dele.

- Ich habe Angst vor der Angst.
- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

- Tenho medo de ter medo.
- Estou com medo de ficar com medo.

Man darf keine Furcht davor haben, Fehler zu begehen. Man muss nur fürchten, diejenigen nicht zu korrigieren, welche nicht schwer zu beheben sind.

Ninguém deve ter medo de cometer erros, só deve ter receio de não os corrigir, o que não é difícil.

- Habt keine Angst, Fehler zu machen, wenn ihr Englisch sprecht.
- Hab keine Angst, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.
- Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

Não tenha medo de errar quando estiver falando inglês.

Hier ist ein anderer Satz von Luís Fernando Veríssimo: „Schrecke nie davor zurück, etwas Neues auszuprobieren! Erinnere dich daran, dass ein einzelner Laie eine Arche gebaut hat und eine große Gruppe von Fachleuten die Titanic!“

Eis outra frase de Luís Fernando Veríssimo: "Nunca tenha medo de tentar algo novo. Lembre-se de que um amador solitário construiu a Arca. Um grande grupo de profissionais construiu o Titanic."

- Ich habe große Angst, von denen verschmäht zu werden, für die ich Liebe und Zuneigung empfinde.
- Ich habe große Angst davor, von denen verachtet zu werden, die ich liebe und die mir am Herzen liegen.

Eu tenho um grande medo de ser desprezado por aqueles que amo e me importo.