Translation of "Bedaure" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Bedaure" in a sentence and their portuguese translations:

- Bedaure nicht das Gestrige.
- Bedaure nichts Gestriges.
- Bedaure nicht Gestriges.

Não lamente o passado.

Ich bedaure dieses Missverständnis.

Sinto muito por esse mal-entendido.

Ich bedaure auch nichts.

Eu, também, não me arrependo de nada.

- Sie sagte, sie bedaure ihre Entscheidung.
- Er sagte, er bedaure seine Entscheidung.

Disse que lamentava sua decisão.

Ich bedaure sehr, aber ich kann nicht.

Sinto muito, mas não posso.

Ich bedaure, dir nicht helfen zu können.

Lamento não poder ajudar você.

Ich bedaure, dass ich dort hingegangen bin.

- Arrependo-me de ter ido lá.
- Me arrependo de ter ido lá.

Ich bedaure, aber im Moment habe ich zu tun.

- Desculpe, mas eu estou ocupado agora.
- Desculpe, mas estou ocupado agora.

Ich bedaure sagen zu müssen, dass ich nicht kommen kann.

Sinto dizer que não posso vir.

Ich bedaure wirklich, dass du so pessimistisch bist über dein eigenes Leben.

Eu lamento, realmente, que você seja tão pessimista quanto à sua própria vida.

Ich bedaure, das sagen zu müssen, aber der Service ist nicht gerade gut hier.

Eu lamento dizer isto, mas o serviço não é bom aqui.

Ich bedaure, dass ich aufgrund einer früher eingegangenen Verpflichtung Ihre freundliche Einladung nicht annehmen kann.

Lamento que um compromisso prévio me impeça de aceitar o seu gentil convite.

- Ich bereue es, das Haus nicht gekauft zu haben.
- Ich bedaure, das Haus nicht gekauft zu haben.

- Eu me arrependo de não ter comprado essa casa.
- Eu me arrependo de não ter comprado aquela casa.

- Ich bedaure, ich bin gerade beschäftigt.
- Tut mir leid, ich bin gerade beschäftigt.
- Leider bin ich gerade beschäftigt.

- Desculpe-me, agora estou ocupado.
- Desculpe-me, agora estou ocupada.
- Desculpa, agora estou ocupado.
- Desculpa, agora estou ocupada.
- Desculpe-me, estou ocupado agora.
- Me desculpe, agora estou ocupado.

- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.

- Eu sinto muito ter feito você esperar por tanto tempo.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto tempo assim.
- Sinto muito por tê-lo feito esperar tanto.