Examples of using "Beiden" in a sentence and their polish translations:
Wybierz między tymi dwoma.
Kto napisał te dwa listy?
Wy dwaj wyglądacie, jakbyście się wzajemnie nienawidzili.
Te dwa spotkania kolidują ze sobą.
Obaj jego bracia są nauczycielami.
Oboje z braci są martwi.
Jeden z dwóch musi odejść.
Żadna z tych rzeczy się nie wydarzyła.
Oboje mają się nieźle.
- Czy obaj jesteście już po obiedzie?
- Czy obaj już jedliście?
- Trzymaj to obiema rękami.
- Przytrzymaj to obiema rękami.
- Jest starszym z dwojga.
- On jest starszym z dwóch.
Kto napisał oba listy?
- Myślałam, że się znacie.
- Myślałem, że się znacie.
Oba kursy można połączyć.
Dwie firmy konkurują ze sobą.
Czy obaj jesteście już po obiedzie?
Trzymaj piłkę obiema rękami.
Dwie drużyny debatowały na temat energii jądrowej.
Tom złapał piłkę obiema rękami.
Podziel ciasto na was oboje.
Związek między nimi jest często pomijany,
które utrzymują jak zawias obie muszle.
Między nimi istnieje wyraźna różnica.
Sędzia musi być bezstronny.
Po obu stronach drogi stoją stare mury.
Dwa kluby połączyły się w jeden.
Czy widzisz różnicę pomiędzy tymi dwoma obrazami?
poświęciłbym je oba na walkę o wasze sprawy.
Wysokoczuła kamera ukazuje samicę niedźwiedzia polarnego oraz dwa niedźwiadki...
Jest pewna subtelna różnica w znaczeniu tych dwóch słów.
Obaj chłopcy znają angielski w podobnym stopniu.
To brzmi, jakbyście się świetnie razem bawili.
Pewne czynniki pchały tę dwójkę w jednym kierunku,
Mam nadzieję, że żaden z nich nie ucierpiał w wypadku.
Spojrzałam na dwóch mężczyzn idących przede mną.
Który z nich jest skrótem do cywilizacji, którego szukamy?
Robert planował teraz uwięzić Anglię pomiędzy dwa strumienie.
Czy możesz spojrzeć na te dwa zdjęcia i powiedzieć które jest lepsze?
Dwa najbardziej znane wulkany Włoch to Wezuwiusz i Etna.
Jedna z jego obu córek mieszka w Tokio a druga w Nara.
Który z tych dwóch jest cięższy?
Zakryła uszy rękoma, by nie słyszeć hałasu.
Mam dwa psy i próbuję karmić każdego z nich taką samą porcją jedzenia.
Tymczasem jego dwaj młodsi bracia popłynęli dla Galloway, zamierzającego nękać angielski
Nie lubię żadnego z nich.
Nie wiem , czym różnią się te dwie koszule. Dla mnie są one całkowicie takie same.
Ray byl gotów potwierdzić wersje Gary’ego, ale policja ciągle nie była przekonana czy którykolwiek z nich mówi prawdę.
„Gospodarka oddala przeciwne brzegi Atlantyku”. W ten sposób La Stampa streszcza konsekwencje ostatnich wypowiedzi amerykańskiego prezydenta, według których marne perspektywy wzrostu gospodarki Stanów Zjednoczonych wynikają ze złego zarządzania kryzysem w eurolandzie.