Translation of "Richtige" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Richtige" in a sentence and their japanese translations:

- Bitte markieren Sie die richtige Antwort.
- Bitte kreuze die richtige Antwort an.
- Bitte kreuzt die richtige Antwort an.
- Bitte kreuzen Sie die richtige Antwort an.

正解に印をつけてください。

Das war genau das Richtige!

それは申し分ないです。

Sag mir die richtige Antwort.

それの正しいこたえを教えてくれ。

Das ist die richtige Einstellung.

- 良し、その意気で。
- その調子だ。

Markieren Sie die richtige Antwort.

正しい答えに印をつけなさい。

"Okonatta" ist das richtige Wort.

「行った」というのが適切な言葉だ。

Ist das der richtige Weg?

- この道で当たっていますか。
- この道で合ってる?

Es ist keine richtige Wohnung.

本当のマンションではありません。

- Bitte die richtige Antwort mit einem Kreis markieren.
- Bitte markieren Sie die richtige Antwort mit einem Kreis.
- Bitte umkreisen Sie die richtige Antwort.
- Bitte die richtige Antwort umkreisen.

正解をまるで囲みなさい。

Ja, das ist die richtige Antwort.

はいそれが正しい答えです。

„Mögen“ ist nicht das richtige Wort.

そんな言葉じゃ言い表せない。

Niemand konnte die richtige Antwort geben.

だれも正しい答えを出せなかった。

Du hast die richtige Entscheidung getroffen.

- 君の判断は正しかった。
- 君は正しい判断を下した。

Ist dies wirklich der richtige Weg?

本当にこの道で合ってる?

Socken sollten die richtige Größe haben.

靴下は適当な大きさのものがよい。

Ob die rationale Antwort die richtige ist ...

合理的な判断が正しいのか 自問自答すれば

Schau, hier gibt es genau das Richtige.

あったぞ いいね

Bitte kreuzen Sie die richtige Antwort an.

正解に印をつけてください。

Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?

駅へはこの道を行けばいいのですか。

Ist das der richtige Bus nach Boston?

ボストンに行くにはこのバスで良いのですか。

Er ist der Richtige für den Job.

彼はその仕事に適切だった。

Ist dies der richtige Zug nach Tokio?

東京へ行くにはこの列車でいいのですか。

Das ist die richtige Einstellung, Herr Suzuki!

鈴木さん、その意気ですよ。

- Bist du sicher, dass das der richtige Zug ist?
- Seid ihr sicher, dass dies der richtige Zug ist?
- Sind Sie sicher, dass das der richtige Zug ist?

この列車に間違いないですか。

Es hatte die richtige Größe, den richtigen Zeitpunkt.

‎時期もサイズも合う

Das war für ein Kind eine richtige Anstrengung.

それは子供にはかなり骨の折れることだった。

Er braucht richtige medizinische Betreuung in einem Krankenhaus.

その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。

Ein kaltes Bier wäre jetzt genau das Richtige!

冷えたビールがあればたまらないね。

Er ist genau der Richtige für den Job.

- 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。
- 彼こそその仕事の適任者だ。

Er ist der richtige Mann für den Posten.

彼こそその地位にふさわしい人だ。

Mir fällt das richtige Wort hierfür nicht ein.

これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。

Was ist die richtige Blende bei dieser Beleuchtung?

この明るさで絞りはどのくらいですか。

Als er endlich im Krankenhaus das richtige Gegengift bekam,

そこで病院へ行き 血清を打たれ―

Wir graben einen Tunnel und bauen eine richtige Schneehöhle.

穴を掘って雪洞を作るんだ

Bist du sicher, dass das der richtige Zug ist?

この列車に間違いないですか。

Ich bin sicher, dass ich die richtige Nummer habe.

この番号で合っているはずです。

Ich sage nicht, dass sie das Richtige getan hat.

彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。

Ich konnte die richtige Menüoption am Geldautomaten nicht finden.

ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。

Es waren nicht nur die Schürfer, die das richtige taten.

正しいことをしていたのは 油田探査チームだけではありません

Vielleicht der richtige Moment, um meine Unterhose zu opfern. Okay.

下着を犠牲にする時が きたようだ よし

Mir kam der Gedanke, dass er der richtige Mann war.

彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。

- Welches ist die richtige Datei?
- Welches ist die korrekte Datei?

正しいファイルどれですか。

- Es ist kein wirkliches Appartement.
- Es ist keine richtige Wohnung.

本当のマンションではありません。

Es war schwierig, Tom zu überzeugen, das Richtige zu tun.

トムさんに正しいことをするように説得するのが大変でした。

Es ist die richtige Methode für eine moderne Technik des Skifahrens.

それは近代スキーの技術への正しい接近法である。

Dieser Kursus ist eine Hilfe dabei, die richtige Aussprache zu erlernen.

この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。

Ich denke nicht, dass John der Richtige für den Job ist.

- ジョンはその仕事に向いていると思わない。
- その仕事にジョンが適任だとは、私は思わない。

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

決めてくれ どっちの方法なら 正しい方向へ進める?

Wenn der Motor nicht genau die richtige Zeit feuerte, konnte Apollo 8

エンジンが正確に正しい時間作動しなかった場合、アポロ8号

- Tu das, was richtig ist!
- Mach das Richtige!
- Mach das, was gerecht ist.

正しいことをせよ。

Du hast schon das richtige Alter, um unabhängig von den Eltern zu werden.

あなたは両親から独立してもよい年だ。

Mir kam nie der Gedanke, dass er der richtige Mann am richtigen Platz wäre.

彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。

Ich bin nicht so ein Blödmann, der im Winter ohne richtige Vorbereitung bergsteigen geht.

私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。

„Was ist der erdnächste Stern?“ – „Alpha Centauri.“ – „Falsch! Die richtige Antwort lautete ‚die Sonne‘.“

「地球から一番近い恒星は何でしょう?」「ケンタウルス座のα星」「ブッブー! 正解は太陽でした」

- Tom ist der richtige Mann für den Job.
- Tom ist für diese Arbeit geeignet.

トムさんは適材です。

- Die richtige Verwendung des desu-masu- und des da-de-aru-Stils ist oft eine schwierige Angelegenheit.
- Die richtige Verwendung des neutral-höflichen und des direkten Stils ist oft eine schwierige Angelegenheit.

ですます調とだである調を正しく使い分けることは、しばしば悩ましい問題となる。

In Japan gibt es immer mehr Kinder, die nur noch bei der Schulspeisung eine richtige Mahlzeit bekommen.

日本では、学校給食だけが唯一のまともな食事だという子どもが増えている。

- Mein Geschäft ist schließlich auf das richtige Gleis gekommen.
- Mein Geschäft ist endlich auf den richtigen Kurs gekommen.

私の事業もようやく軌道に乗りました。

Es schien mehrere Erklärungen für den Fall zu geben, aber die Polizei setzte beim ersten Mal auf die richtige.

事件の説明はいろいろあるように思えたが、警察が初めに正しい説明を思いついた。

Nachdem, was jeder sagt über ihn, glaube ich, dass er in der Tat der richtige Mann für diese Position ist.

彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。

Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.

答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。

Erst einmal sollten sie das richtige Verständnis über Dinge erlangen, Verständnis, das auf vorsichtiger Beobachtung beruht, und die Gründe und Wichtigkeit von Ereignissen richtig verstehen.

第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。

Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.

彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。

- Sie sind falsch verbunden.
- Sie haben nicht die richtige Nummer gewählt.
- Sie haben eine falsche Nummer gewählt.
- Sie haben sich in der Nummer geirrt.
- Sie haben sich verwählt.

番号をお間違えです。

- Wir werden eine Headhunting-Agentur benötigen, um die richtige Besetzung für diese Führungsposition zu finden.
- Wir werden uns an eine Personalvermittlung wenden müssen, um diesen Führungsposten passend zu besetzen.

この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。