Translation of "Natur" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Natur" in a sentence and their japanese translations:

- Ich liebe die Natur.
- Ich liebe Mutter Natur.

私は母なる自然を愛しています。

Was heißt Anti-Natur,

それは私にとっては 自然を否定することであり

Ich liebe die Natur.

私は母なる自然を愛しています。

Gewohnheit ist die andere Natur.

- 習慣は第二の天性である。
- 習い性となる。

Die Natur kennt keine Grenzen.

自然に境界はありません。

Die Natur ist voller Geheimnisse.

- 自然は神秘に満ちている。
- 自然って謎ばかりです。

über Wissenschaft, Technologie, Natur und Geschichte.

何千ものオンラインドキュメンタリーの本拠地であるCuriosityStreamによって後援されてい

Es ist respektos der Natur gegenüber.

自然に対して失礼です

Ein Vakuum ist der Natur zuwider.

自然は真空を嫌う。

Helen ist von Natur aus Optimistin.

ヘレンは生来楽天家だ。

Sie ist von Natur aus schweigsam.

彼女は先天的な無口です。

Sie war von Natur aus schüchtern.

彼女は生まれつき内気だった。

Sie ist von Natur aus schwach.

彼女は生まれつき弱い。

Er ist von Natur aus schweigsam.

彼は生まれつき内気だ。

Er ist von Natur aus intelligent.

彼は生まれつき頭がよい。

Er ist von Natur aus freundlich.

彼は生まれつき親切だ。

Er ist von Natur aus sanftmütig.

彼は生まれつき温和な気質だ。

Es liegt in seiner Natur auszurasten.

彼がかんかんになるのも無理はない。

Menschen können von Natur aus laufen.

人は(生得的に)歩ける。

Ich bin von Natur aus Optimist.

私は生まれつき楽天家だ。

Ich bin von Natur aus misstrauisch.

私は疑い深い性格です。

Er ist von Natur aus generös.

彼は気が大きい。

Sie ist von Natur aus elegant.

彼女には生まれつきの気品がある。

Lassen wir die Natur die Arbeit machen.

よし 自然(しぜん)に任(まか)せる

Die Natur ist wie ein selbstfahrendes Auto.

自然は自動運転車のようなものです

Der Mensch ist ein Teil der Natur.

人間は自然の一部である。

Das Gleichgewicht der Natur ist sehr zerbrechlich.

自然界のバランスはとてもこわれやすい。

Es gibt nichts Unnützes in der Natur.

自然の中には無用なものは何もない。

George ist von Natur aus sehr ehrlich.

ジョージは生まれつき大変正直である。

Und stehen somit im Widerspruch zur menschlichen Natur.

その結果 私たち人間の本質と 相容れなくなってしまうからです

Liegt es an uns, die Natur mit einzubeziehen.

‎自然を優先した街を ‎設計できる

Die Natur lässt sich vom Menschen nicht kontrollieren.

人間の力は自然に及ばない。

Er ist von Natur aus ein großzügiger Mensch.

- 彼は生来寛大な人だ。
- 彼は生まれつき寛大な人だ。

Die Japaner leben in Harmonie mit der Natur.

日本人は自然と調和して暮らす。

Er hat von Natur aus ein gutes Gedächtnis.

彼は生まれつき記憶力がいい。

Viele Dichter schreiben über die Schönheit der Natur.

- 多くの詩人が自然の美観について書いている。
- 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。

Alle Menschen hassen sich von Natur aus gegenseitig.

すべての人間は自然に互いを憎み合う。

- Die Wahrheit ist, dass er von Natur aus gut ist.
- Tatsache ist, dass er von Natur aus gut ist.

じつは彼は生まれつきよい人間なのです。

Hat aber, wie alles in der Natur, seinen Platz.

それでも自然界で 役割があります

Von Natur aus besser ist als irgendeine andere Gruppe,

他の集団よりも 本質的に優れていると信じたり

Sondern auch einige der tödlichsten Tiere in der Natur.

危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ

Sondern auch einige der giftigsten Tiere in der Natur.

危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ

In der Natur ist das generell ein schlechtes Zeichen.

これは自然界では 悪いサインだ

Weil Frauen schon lange mit der Natur identifiziert wurden.

なぜなら女性は歴史を通じて 自然と同一視されてきたからです

Den Gesetzen der Natur kann man sich nicht widersetzen.

自然の法則には逆らえない。

Er ist von Natur aus eine sehr ruhige Person.

彼は生まれつきとても無口です。

Die Natur spielt eine wichtige Rolle in unserem Leben.

自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。

Der Mensch ist von Natur aus ein soziales Tier.

人間は生まれつき社会的な動物だ。

Lasst uns die schöne Natur um uns herum bewahren.

私たちの周囲の美しい自然を守ろう。

In der Natur gibt es weder Belohnungen noch Strafen.

自然界には褒美もなければ罰もない。

Die Fibonacci-Zahlen treten in der Natur häufig auf.

フィボナッチ数は自然界のあちこちに顔を出す。

John scheint von Natur aus sehr ehrlich zu sein..

ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。

Der Mensch passt die Produkte der Natur seinen Bedürfnissen an.

人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。

Heutzutage sind wir geneigt, die Wohltaten der Natur zu vergessen.

近頃私たちは自然の恩恵を忘れがちです。

Sie wurde von der Natur mit Schönheit und Verstand gesegnet.

彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。

Ich würde gerne die Stadt verlassen und die Natur wiederentdecken.

私は都会を出て自然を再発見したい。

Es entsprach nicht seiner Natur, schlecht über Andere zu sprechen.

他人の悪口を言うのは彼の性に合わなかった。

- Die Natur ist voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

自然は神秘に満ちている。

Die Bewohner dieses Dorfes leben im Einklang mit der Natur.

この村の住人は自然と共生している。

Wir müssen lernen, im Einklang mit der Natur zu leben.

私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。

Dieses Problem strotzt vor Schwierigkeiten sowohl psychologischer wie wirtschaftlicher Natur.

この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。

- Er ist von Natur aus arbeitsscheu.
- Er neigt von Natur aus dazu, faul zu sein.
- Er besitzt eine natürliche Abneigung gegen die Arbeit.

彼は生まれつき怠惰だ。

Es gibt kein Volk, das die Natur so sehr beobachtet wie die Japaner, und kein Volk, das die Natur so sehr nicht kennt.

日本人ほど自然を眺める国民はない。そして日本人ほど自然を知らない国民はない。

In der Natur können die Dinge manchmal eine unerwartete Wendung nehmen.

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

Das war eine schlechte Wahl. Versuche nie, gegen die Natur anzukämpfen.

悪い選択だ 自然と戦うな

Das war eine schlechte Entscheidung. Versuche nie, die Natur zu bekämpfen!

悪い選択だ 自然と戦うな

In diesem Moment fühlt sich ein Naturforscher in der Natur frei.

ナチュラリストが自然の中で ただ自由を満喫している時です

Die Natur zu schwach ist, um gegen unseren Intellekt zu bestehen --

自然はか弱すぎて 人間の知性に敵わないなんて考え—

In der Welt der Natur gibt es weder Belohnungen noch Strafen.

自然界には褒美もなければ罰もない。

Er drückte seine Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus.

彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。

Ich denke, dass jeder Anstrengungen machen muss, die Natur zu bewahren.

自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。

Die Natur segnete sie mit einem gesunden Geist und einem gesunden Körper.

彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。

Dieser schöne Garten hat mehr der Kunst als der Natur zu verdanken.

この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。

Klettern wir auf den Baum oder suchen wir nach Hinweisen in der Natur?

木を登る? それとも 下で手がかりを探す?

Der Mensch hofft, mit Hilfe von Wissenschaft und Technik die Natur zu beherrschen.

人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。

Dieser Garten verdankt seine Schönheit mehr der Arbeit des Menschen als der Natur.

この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。

Unsere besondere Empfehlung ist Steven Pinkers Die besseren Engel unserer Natur: eine Arbeit voller

私たちの特別な推奨事項は、スティーブンピンカーの「私たちの自然のより良い天使

Die Technik hat es nicht vermocht, den Konflikt zwischen Mensch und Natur zu entschärfen.

科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。

Sie sind das Experimentallabor der Natur für alle Arten von Pflanzen, Tieren und Insekten.

それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。

Es liegt in der menschlichen Natur, dass einem so etwas auf den Wecker geht.

そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。