Translation of "Geheimnisse" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Geheimnisse" in a sentence and their portuguese translations:

- Niemand kennt eure Geheimnisse.
- Niemand kennt Ihre Geheimnisse.

Ninguém sabe nada a respeito dos seus segredos.

- Keiner kennt deine Geheimnisse.
- Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

Ninguém conhece teus segredos.

Tom liebt Geheimnisse.

Tom adora segredos.

Sie hat Geheimnisse.

Ela guarda segredos.

Jeder hat Geheimnisse.

Todos têm segredos.

Ich liebe Geheimnisse.

Gosto de mistérios.

Tom hasst Geheimnisse.

Tom detesta segredos.

- Die Natur ist voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

A natureza é cheia de mistérios.

- Das Leben steckt voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

A vida é cheia de mistérios.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

O Universo está cheio de segredos.

Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

Ninguém conhece seu segredo.

Warum faszinieren uns Geheimnisse?

Por que os segredos nos fascinam?

Verrate die Geheimnisse nicht,

Não fale todos os segredos,

- Jetzt kenne ich alle deine Geheimnisse!
- Jetzt kenne ich alle eure Geheimnisse!
- Jetzt kenne ich alle Ihre Geheimnisse!

Eu conheço todos os seus segredos agora!

Der Weltraum ist voller Geheimnisse.

O Universo está cheio de segredos.

Das Universum ist voller Geheimnisse.

O Universo é cheio de mistérios.

Geheimnisse sind schwer zu bewahren.

É difícil guardar segredos.

Verrate nicht alle meine Geheimnisse!

Não entregue todos os meus segredos.

Wir alle haben düstere Geheimnisse.

Todos nós temos segredos obscuros.

Wir haben alle unsere Geheimnisse.

Todos nós temos nossos segredos.

Alle ihre Geheimnisse wurden enthüllt.

- Todos os seus segredos foram revelados.
- Todos os segredos deles foram revelados.
- Todos os segredos delas foram revelados.

Ich kenne alle Ihre Geheimnisse.

- Conheço todos os segredos do senhor.
- Conheço todos os segredos da senhora.
- Conheço todos os segredos dos senhores.
- Conheço todos os segredos das senhoras.

Ich kenne alle eure Geheimnisse.

- Conheço todos os segredos de vocês.
- De vós, conheço todos os segredos.

Ich kenne alle deine Geheimnisse.

- De ti, conheço todos os segredos.
- De você, todos os segredos eu conheço.

Die Natur ist voller Geheimnisse.

A natureza é cheia de mistérios.

Ich habe keine Geheimnisse vor dir.

Eu não tenho segredos contigo.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Weltall ist voll von Geheimnissen.

- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.

Welche Geheimnisse gibt es noch zu entdecken...

Quem sabe que outros segredos há para descobrir

Verborgene Geheimnisse dieses Gebäudes werden einzeln enthüllt

segredos escondidos deste edifício são revelados um por um

Solche Geheimnisse kommen letztendlich immer ans Tageslicht.

Tais segredos acabam sempre sendo revelados.

Eigentlich einer der Gründe für die ungelösten Geheimnisse

na verdade, uma das razões para os segredos não resolvidos

Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.

- Eu não posso dizer-lhe todos os meus segredos.
- Não te posso dizer todos os meus segredos.

Die Archäologie deckt die Geheimnisse der Vergangenheit auf.

A Arqueologia revela os segredos do passado.

Und ich werde dir 11 Geheimnisse zeigen, wie

Eu vou te mostrar 11 segredos de como

Die zwei großen Geheimnisse des Glücks: Vergnügen und Vergesslichkeit.

Os dois grandes segredos da felicidade: o prazer e o esquecimento.

Dies ist eine Geschichte voller Intrigen, Liebe, Verrat und Geheimnisse.

Esta é uma história cheia de intrigas, amores, traições e segredos.

Schach kann jeden glücklich machen, der seine Geheimnisse enträtseln möchte.

O xadrez pode fazer feliz todo aquele que desejar desvendar-lhe os mistérios.

Ich habe nicht die Absicht, mich in Geheimnisse der Priester einzumischen.

Eu não tenho a intenção de me imiscuir nos segredos dos sacerdotes.

Er weiß mehr über die Geheimnisse des Meeres als sonst irgend jemand.

- Sobre os mistérios do mar ele sabia melhor do que outro qualquer.
- Dos mistérios do mar ele sabia melhor do que ninguém.

Ich träumte immer, ein Einhorn zu kennen, das mir die Geheimnisse der Nacht erzählen wird.

Sempre sonhei em conhecer um unicórnio que me contasse os segredos da noite.

Welche Geheimnisse verbergen sich noch im Dunkeln auf der Erde bei Nacht? Untertitel von: Jan Trüper

Quem sabe que outras surpresas se escondem na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

Ich habe schon immer davon geträumt, einem Einhorn zu begegnen, das mir die Geheimnisse der Nacht verriete.

Sempre sonhei em conhecer um unicórnio que me contasse os segredos da noite.

Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat.

Um dos maiores segredos da felicidade é diminuir o que se deseja e amar o que já se tem.