Translation of "Gelegt" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Gelegt" in a sentence and their japanese translations:

- Das Huhn hat ein Ei gelegt.
- Die Henne hat ein Ei gelegt.

そのめん鳥は卵を産んだ。

Der Sturm hat sich gelegt.

嵐は静まった。

Die Messlatte muss höher gelegt werden.

基準を上げるべきです

Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.

嵐はやんだようだ。

- Ob Tom die Butter wohl in den Kühlschrank gelegt hat?
- Hat Tom die Butter in den Kühlschrank gelegt?

トムはバターを冷蔵庫に収めたのかしら?

Das Huhn hat heute Morgen ein Ei gelegt.

ニワトリが今朝卵を生んだ。

Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.

私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。

Meine Hennen haben letztes Jahr weniger Eier gelegt.

私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。

Hat Tom die Butter in den Kühlschrank gelegt?

トムはバターを冷蔵庫に収めたのかしら?

Der starke Wind hat sich in der Nacht gelegt.

強風は夜になってしだいにやんだ。

- Ich habe es ins Schubfach gesteckt.
- Ich habe es in die Schublade gesteckt.
- Ich habe es in die Schublade gelegt.
- Ich habe sie in die Schublade gelegt.
- Ich habe ihn in die Schublade gelegt.

それは引き出しに入れておきました。

Nur Murat seine Kavallerie anführen. Ihre Differenzen wurden beiseite gelegt:

、彼の騎兵隊を率いるのはムラトだけでした。彼らの違いは片側に置かれました:

Auf die Sicherheit der Passagiere wurde sehr viel Wert gelegt.

乗客の安全に多くの注意が払われた。

Es war Sokrates, der die Grundlagen der Logik gelegt hat.

論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。

Wir haben eine Falle gelegt, um einen Fuchs zu fangen.

私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind hat sich gelegt.

- 風がおだやかになった。
- 風が静まった。
- 風がおさまった。

Er hatte sich kaum ins Bett gelegt, da schlief er schon.

ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。

Die Tasche, die ich auf den Beifahrersitz gelegt habe, ist weg.

助手席に置いていた鞄がない!

Ich habe die Tüte entweder neben oder auf den Stuhl gelegt.

私は袋をいすの上か横に置いた。

Sobald sie ihre 15 Eier gelegt hat, muss sie zurück zum Ausgangspunkt.

‎15個の卵を産んだら ‎彼女は来た道を引き返す

Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.

彼女は部屋に入ってベッドに横になった。

Tom sagt, er müsse Maria fragen, wohin sie seine Kamera gelegt habe.

トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。

- Das Problem ist vorerst zurückgestellt worden.
- Das Problem ist vorerst ad acta gelegt worden.

その問題は当分棚上げだ。

- Der Wind hat sich beruhigt.
- Der Wind ließ nach.
- Der Wind hat sich gelegt.

- 風がおだやかになった。
- 風が和らいだ。
- 風が静まった。
- 風がおさまった。

Ich habe das Zeugnis in die Schublade gelegt, damit es meine Mutter nicht sehen würde.

母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。

- Tom ist schon zu Bett gegangen.
- Tom ist schon ins Bett gegangen.
- Tom hat sich schon ins Bett gelegt.

トムはもう寝た。

Ich habe dir eine Notiz mit Dingen, die ich brauche, auf den Tisch gelegt. Kauf die bitte auf dem Heimweg.

机の上のメモに欲しいもの書いといたから、帰りに買ってきて。