Translation of "Stück" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Stück" in a sentence and their italian translations:

Alte Traditionen gehen Stück für Stück verloren.

Le vecchie tradizioni si stanno sgretolando.

Sein Französisch wird Stück für Stück besser.

- Il suo francese sta migliorando poco a poco.
- Il suo francese sta migliorando un po' alla volta.

Stück für Stück und zusammen mit unseren Partnern

Così, poco alla volta, lavorando con i nostri partner,

- Willst du noch ein Stück Kuchen?
- Möchtest du noch ein Stück Kuchen?
- Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?
- Noch ein Stück Kuchen?

- Vorresti un altro pezzo di torta?
- Vorreste un altro pezzo di torta?
- Vorrebbe un altro pezzo di torta?

Rutsch mal ein Stück!

- Spostatevi.
- Spostati.
- Si sposti.
- Lascia passare.
- Lasci passare.
- Lasciate passare.

Ich lese ein Stück.

- Sto leggendo un'opera teatrale.
- Io sto leggendo un'opera teatrale.

- Nimm dir ein Stück Kuchen.
- Nehmen Sie sich ein Stück Kuchen.

- Prendi un pezzo di torta.
- Prenda un pezzo di torta.
- Prendete un pezzo di torta.

- Geben Sie mir drei Stück Kreide.
- Gib mir drei Stück Kreide.

- Dammi tre pezzi di gesso.
- Datemi tre pezzi di gesso.
- Mi dia tre pezzi di gesso.

- Wer will noch ein Stück Kuchen?
- Wer will noch ein Stück Torte?
- Wer möchte noch ein Stück Kuchen?

Chi vuole un altro pezzo di torta?

- Könnte ich ein Stück Käsekuchen haben?
- Kann ich ein Stück Käsekuchen bekommen?
- Könnte ich vielleicht ein Stück Käsekuchen bekommen?

Potrei avere un pezzo di torta al formaggio?

- Wie wäre es mit noch einem Stück Kuchen?
- Noch ein Stück Kuchen?

- Che ne dici di un altro pezzo di torta?
- Che ne dice di un altro pezzo di torta?
- Che ne dite di un altro pezzo di torta?

Bring mir ein Stück Kreide!

- Portami un pezzo di gesso.
- Mi porti un pezzo di gesso.
- Portatemi un pezzo di gesso.

Ich möchte ein Stück Schokoladenkuchen.

- Voglio un pezzo di torta al cioccolato.
- Io voglio un pezzo di torta al cioccolato.

Hier ist ein Stück Papier.

Ecco un pezzo di carta.

Er nahm ein Stück Kreide.

- Ha preso un pezzo di gesso.
- Lui ha preso un pezzo di gesso.
- Prese un pezzo di gesso.
- Lui prese un pezzo di gesso.

Ich gehe ein Stück spazieren.

- Andrò a fare una passeggiata.
- Io andrò a fare una passeggiata.

Tom hat drei Stück davon.

Tom ne ha tre.

Ich möchte ein Stück Kuchen.

- Voglio un pezzo di torta.
- Io voglio un pezzo di torta.

Dieses Stück hat drei Akte.

Questa opera ha tre atti.

Gebt mir ein Stück Kreide.

- Dammi un pezzo di gesso.
- Mi dia un pezzo di gesso.
- Datemi un pezzo di gesso.

Bring mir ein Stück Kreide.

- Portami un pezzo di gesso.
- Mi porti un pezzo di gesso.
- Portatemi un pezzo di gesso.

Dieses Stück Mäusespeck ist vollkommen.

Questo marshmallow è perfetto.

- Kann ich noch ein Stück Kuchen haben?
- Darf ich noch ein Stück Kuchen haben?

Posso prendere un altro pezzo di torta?

Bitte hol mir ein Stück Papier.

Per favore, portami un pezzo di carta.

Das ist ein schönes Stück Fleisch.

Quello è un bel pezzo di carne.

Tom aß das letzte Stück Kuchen.

- Tom ha mangiato l'ultimo pezzo di torta.
- Tom mangiò l'ultimo pezzo di torta.
- Tom ha mangiato l'ultima fetta di torta.
- Tom mangiò l'ultima fetta di torta.

Tom wollte noch ein Stück Wassermelone.

Tom voleva un altro pezzo di anguria.

Geben Sie mir drei Stück Kreide.

- Dammi tre pezzi di gesso.
- Datemi tre pezzi di gesso.
- Mi dia tre pezzi di gesso.

Sie gab ihm ein Stück Papier.

- Gli ha dato un pezzo di carta.
- Lei gli ha dato un pezzo di carta.
- Gli diede un pezzo di carta.
- Lei gli diede un pezzo di carta.

Sie kosten drei Euro das Stück.

Costano tre euro l'uno.

Er schnitt ein Stück Fleisch ab.

Lui tagliò un pezzo di carne.

Dieses Stück handelt von der Liebe.

- Questa opera è sull'amore.
- Questa opera teatrale è sull'amore.

- Bitte schreibe die Antwort auf dieses Stück Papier.
- Bitte schreibt die Antwort auf dieses Stück Papier.

Per favore, scrivete la risposta su questo pezzo di carta.

Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.

- L'opera era basata su una storia vera.
- L'opera teatrale era basata su una storia vera.

Zurück an die Arbeit, du faules Stück!

Torna al lavoro, fannullone!

Gib mir auch ein Stück vom Kuchen!

Dammi un pezzo di torta!

Ich gab dem Hund zwei Stück Fleisch.

Ho dato due pezzi di carne al cane.

Er spielte in dem Stück eine Nebenrolle.

Recitava una parte minore nella commedia.

Ein Stück Papier fiel auf den Boden.

Un pezzo di carta è caduto a terra.

Aber wer hat dieses Stück eigentlich geschrieben?

Ma chi l'ha scritto questo pezzo?

Wir sind heute ein ganzes Stück vorangekommen.

Abbiamo fatto molti progressi oggi.

Der Gefangene bat um ein Stück Kuchen.

Il prigioniero chiese una fetta di dolce.

Er hat noch nie ein Stück gesehen.

Non ha mai visto uno spettacolo teatrale.

- Das ist einfach!
- Das ist ein Stück Kuchen.

È un pezzo di torta.

Gib mir bitte ein Stück Papier zum Schreiben.

- Dammi un pezzo di carta su cui scrivere, per favore.
- Dammi un pezzo di carta su cui scrivere, per piacere.

Das letzte Stück Kuchen wurde von Tom gegessen.

- L'ultimo pezzo di torta è stato mangiato da Tom.
- L'ultima fetta di torta è stata mangiata da Tom.

Tom hob ein Stück des zerbrochenen Spiegels auf.

- Tom ha raccolto un pezzo dello specchio rotto.
- Tom raccolse un pezzo dello specchio rotto.

Welches Stück vom Huhn isst du am liebsten?

- Qual è la tua parte preferita del pollo?
- Qual è la sua parte preferita del pollo?
- Qual è la vostra parte preferita del pollo?
- Qual è la tua parte preferita della gallina?
- Qual è la sua parte preferita della gallina?
- Qual è la vostra parte preferita della gallina?

„Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?“ „Ja, gerne!“

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, volentieri".

Tom röstete sein Stück Mäusespeck über dem Feuer.

- Tom ha arrostito il suo marshmallow sul fuoco.
- Tom arrostì il suo marshmallow sul fuoco.

In deinen Augen finde ich ein Stück Paradies.

Nei tuoi occhi trovo un angolo di paradiso.

Dies sind Ausschnitte aus dem Stück "The Lehman Trilogy",

Queste sono sequenze dell'opera "Lehman Trilogy"

- Das ist ein Kinderspiel.
- Das ist ein Stück Kuchen.

- È un pezzo di torta.
- È una fetta di torta.
- È un gioco da ragazzi.
- È una passeggiata.

- Ich habe 3 Gepäckstücke.
- Ich habe drei Stück Gepäck.

- Ho tre bagagli.
- Io ho tre bagagli.

Der Hund hatte ein Stück Fleisch in seinem Maul.

Il cane aveva un pezzo di carne in bocca.

Könnten Sie das hier auf dieses Stück Papier schreiben?

Ti dispiacerebbe scriverlo su questo pezzo di carta?

Das Stück endete und die Lichter gingen wieder an.

L'esibizione terminò, e le luci si riaccesero.

- Ich liebte die Vorführung.
- Ich hab das Stück geliebt.

- Ho amato l'opera.
- Io ho amato l'opera.
- Ho amato lo spettacolo.
- Io ho amato lo spettacolo.
- Amai l'opera.
- Io amai l'opera.
- Amai lo spettacolo.
- Io amai lo spettacolo.

Es gibt eine Bushaltestelle ein Stück die Straße hinunter.

C'è una fermata dell'autobus lungo la strada.

Das ist keine Schlange, sondern nur ein Stück Seil.

Non è un serpente. È soltanto un pezzo di corda.

- Mir scheint, dass ich noch ein Stück Pizza im Ofen habe.
- Ich glaube, ich habe noch ein Stück Pizza im Ofen.

Credo di avere ancora un po' di pizza in forno.

Er verwendete ein großes Stück Papier, um die Tüte herzustellen.

- Ha usato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Ha utilizzato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Utilizzò un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Usò un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui ha usato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui ha utilizzato un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui usò un grande pezzo di carta per fare la borsa.
- Lui utilizzò un grande pezzo di carta per fare la borsa.

Praktisch sind die Schauspieler nur ein kleines Stück des Puzzles.

In effetti gli attori sono solo un piccolo pezzo del puzzle.

Tom aß ein Stück des Kuchens, den Maria gebacken hatte.

Tom ha mangiato un pezzo della torta che Mary ha preparato.

Stuart gab mir ein Stück Papier mit einer Adresse darauf.

Stuart mi ha allungato un pezzo di carta con un indirizzo scritto sopra.

Unser Team von zehn Leuten fing in wenigen Tagen 2.000 Stück.

In dieci, ne abbiamo catturati 2000 nel giro di qualche giorno.

Es ist noch ein ganzes Stück zu Fuß in die Richtung.

Dobbiamo camminare un bel po', da quella parte.

Er gab mir im Tausch gegen ein Stück Kuchen eine Apfelsine.

- Mi ha dato un'arancia in cambio di un pezzo di torta.
- Mi diede un'arancia in cambio di un pezzo di torta.

Tom konnte nicht verstehen, was auf dem Stück Papier geschrieben stand.

Tom non riusciva a capire quello che era scritto sul pezzo di carta.

- Gib mir bitte ein Stück Brot.
- Reich mir doch bitte das Brot.

- Per piacere, dammi un pezzo di pane.
- Per favore, dammi un pezzo di pane.
- Per piacere, datemi un pezzo di pane.
- Per favore, datemi un pezzo di pane.
- Per piacere, mi dia un pezzo di pane.

Die Maus wurde von einem großen Stück Käse in die Falle gelockt.

Il topo è stato attirato nella trappola da un grosso pezzo di formaggio.

Ich versuche es noch ein Stück. Versuchen wir sie noch einmal zu jagen.

Ci proverò ancora una volta, farò un ultimo tentativo.

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.

Ci sono dei momenti in cui una rosa è più importante di un pezzo di pane.

Der Wolf ging in einen Laden und kaufte sich ein großes Stück Kreide.

- Il lupo è andato in un negozio e ha comprato un grande pezzo di gesso.
- Il lupo andò in un negozio e comprò un grande pezzo di gesso.

- Tom hat drei Stück davon.
- Tom hat drei davon.
- Tom besitzt drei davon.

Tom ne ha tre.

Wenn alles gut geht, kann ich pro Tag zwei bis drei Stück machen.

Se tutto va bene, posso fare dai due ai tre pezzi al giorno.

Das mit einem großen Stück Tangwald geschützt ist. Der Wald selbst dämpft den Wellengang.

protetta da un grosso pezzo di foresta di kelp. Perché la foresta smorza le onde lunghe.

- Ich möchte ein Stück Holz, damit ich mir eine Marionette machen kann. Gibst du mir eins?
- Ich möchte ein Stück Holz, damit ich mir eine Marionette machen kann. Gebt Ihr mir eins?

- Voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darai?
- Io voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darai?
- Voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darà?
- Io voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darà?
- Voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darete?
- Io voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darete?

Sehen Sie, er hebt die Hände hoch, als ob er ein Stück Nahrung zu sich nimmt,

Vedete, si porta le mani alla bocca, come se stesse mangiando,

- Ich habe das fehlende Glied deiner Halskette gefunden.
- Ich habe das fehlende Stück deiner Halskette gefunden.

- Ho trovato il pezzo mancante della tua collana.
- Ho trovato il pezzo mancante della sua collana.
- Ho trovato il pezzo mancante della vostra collana.

- Ich verstehe dich überhaupt nicht.
- Ich verstehe euch kein Stück.
- Ich verstehe Sie nicht im Mindesten.

- Non ti capisco per niente.
- Io non ti capisco per niente.
- Non vi capisco per niente.
- Io non vi capisco per niente.
- Non la capisco per niente.
- Io non la capisco per niente.

Tom glaubt zu wissen, wie viel Geld Maria verdient, aber sie verdient ein ganzes Stück mehr, als er glaubt.

Tom pensa di sapere quanto guadagna Mary, ma Mary guadagna molto di più di quanto pensi Tom.

- Darf ich den Kuchen essen?
- Kann ich den Kuchen essen?
- Darf ich diesen Kuchen essen?
- Darf ich dieses Stück Kuchen essen?

- Posso mangiare questa torta?
- Posso mangiare quella torta?

- Ich verstehe dich überhaupt nicht.
- Ich verstehe euch kein Stück.
- Ich verstehe Sie nicht im Mindesten.
- Ich verstehe euch überhaupt nicht.

- Non ti capisco per niente.
- Io non ti capisco per niente.
- Non vi capisco per niente.
- Io non vi capisco per niente.
- Non la capisco per niente.
- Io non la capisco per niente.

- Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.
- Wenn ich dir ein Stück Mäusespeck schicken könnte, Trang, so würde ich es tun!

- Se potessi inviarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi mandarti un marshmallow, Trang, lo farei.
- Se potessi spedirti un marshmallow, Trang, lo farei.

- Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er viel gewachsen.
- Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er ein ganzes Stück gewachsen.

Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi.