Translation of "Schwarzen" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Schwarzen" in a sentence and their italian translations:

Ich mag die schwarzen Schuhe.

- Mi piacciono le scarpe nere.
- A me piacciono le scarpe nere.

Sie trug einen schwarzen Hut.

Indossava un cappello nero.

Tom trägt einen schwarzen Hut.

Tom sta indossando un cappello nero.

Tom hat einen schwarzen Hund.

Tom ha un cane nero.

Tom trug einen schwarzen Hut.

Tom stava indossando un cappello nero.

Ich habe einen schwarzen Hund.

- Ho un cane nero.
- Io ho un cane nero.

- Tom hat oft einen schwarzen Hut auf.
- Tom trägt oft einen schwarzen Hut.

Tom indossa spesso un cappello nero.

- Ich mag Kaffee lieber als schwarzen Tee.
- Ich trinke lieber Kaffee als schwarzen Tee.

- Mi piace di più il caffè del tè nero.
- A me piace di più il caffè del tè nero.
- Preferisco il caffè al tè nero.
- Io preferisco il caffè al tè nero.

Von schwarzen Männern zu Sklaven werden,

che inizia con un gruppo di uomini schiavi

Sieh dir diese schwarzen Wolken an.

Guarda quelle nuvole nere.

Der Kamin stößt schwarzen Qualm aus.

- Il camino sta eruttando del fumo nero.
- La canna fumaria sta eruttando del fumo nero.

Ich habe einen großen, schwarzen Hund.

- Ho un grande cane nero.
- Io ho un grande cane nero.

Sie hat einen kleinen schwarzen Hund.

- Ha un cagnolino nero.
- Lei ha un cagnolino nero.

Ich will braune Schuhe, keine schwarzen.

- Voglio delle scarpe marroni, non nere.
- Io voglio delle scarpe marroni, non nere.

Vor allem bei schwarzen Frauen mit Krebs.

soprattutto nelle donne nere malate di cancro.

Napoleon Bonaparte hatte Angst vor schwarzen Katzen.

Napoleone Bonaparte aveva paura dei gatti neri.

Tom ist der Name meines schwarzen Katers.

Tom è il nome del mio gatto nero.

Tom ist der Name meines schwarzen Warzenschweins.

Tom è il nome del mio facocero nero.

Ich mag die Wellen des Schwarzen Meeres.

Mi piacciono le onde del Mar Nero.

Es ist Zeit für einen schwarzen Papst.

È arrivata l’ora del papa nero.

Ich trage den schwarzen Gürtel im Karate.

- Sono cintura nera di karate.
- Io sono cintura nera di karate.

Er hat einen schwarzen Hund, nicht wahr?

Ha un cane nero, vero?

Liebst du mich nur wegen meines schwarzen Haars?

- Mi ami solo perché ho i capelli neri?
- Tu mi ami solo perché ho i capelli neri?
- Mi ama solo perché ho i capelli neri?
- Lei mi ama solo perché ho i capelli neri?
- Mi amate solo perché ho i capelli neri?
- Voi mi amate solo perché ho i capelli neri?

Dieser Läufer kann nicht im schwarzen Feld sein.

Questo alfiere non può stare sulla casella nera.

Der weiße Bauer schlug den schwarzen en passant.

Il pedone bianco ha preso il pedone nero "en passant".

Die Zeit ist reif für einen schwarzen Papst.

I tempi sono maturi per un papa nero.

Tom sagte, er wolle einen schwarzen Smoking tragen.

- Tom ha detto che aveva intenzione di indossare uno smoking nero.
- Tom disse che aveva intenzione di indossare uno smoking nero.

Maria verreist immer mit ihrem kleinen schwarzen Koffer.

Mary viaggia sempre con la sua valigetta nera.

- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und roten Hemden?
- Wie viel kosten diese schwarzen Hosen und diese roten Hemden?

Quanto costano questi pantaloni neri e queste camicie rosse?

- Ich mag lieber Kaffee als Schwarztee.
- Ich mag Kaffee lieber als schwarzen Tee.
- Ich trinke lieber Kaffee als schwarzen Tee.

- Mi piace di più il caffè del tè nero.
- A me piace di più il caffè del tè nero.
- Preferisco il caffè al tè nero.
- Io preferisco il caffè al tè nero.
- Mi piace più il caffè del tè nero.

Meine schwarzen Schuhe müssen an den Absätzen gerichtet werden.

Le mie scarpe nere hanno bisogno di riparazioni ai tacchi.

- Tom fährt ein schwarzes Auto.
- Tom fährt einen schwarzen Wagen.

- Tom guida una macchina nera.
- Tom guida un'auto nera.
- Tom guida un'automobile nera.

Die sehr langen schwarzen Wimpern betonten die vornehme Blässe ihrer Wangen.

Le sue lunghe ciglia nere compensavano il pallore aristocratico delle sue guance.

Sie war mit einer roten Bluse und einem schwarzen Rock bekleidet.

Era vestita con una camicia rossa e una gonna nera.

- Ich trage den schwarzen Gürtel im Karate.
- Ich bin ein Karate-Schwarzgurt.

- Sono cintura nera nel karate.
- Io sono cintura nera nel karate.
- Sono cintura nera di karate.
- Io sono cintura nera di karate.

- Schwarze Leben zählen.
- Schwarze Leben sind wichtig.
- Das Leben von Schwarzen zählt.

- Le vite nere contano.
- Le vite nere sono importanti.

- Könnte ich eine Tasse Tee haben?
- Könnte ich eine Tasse schwarzen Tee bekommen?

- Potrei avere una tazza di tè?
- Posso avere una tazza di tè?

"Schauen wir mal", sagte Tom, nahm das Fernrohr und richtete es auf den schwarzen Fleck.

“Vediamo” disse Tom, prendendo il cannocchiale puntandolo in direzione della macchia nera.

Im herbstlichen Licht scheint es, als seien die Bäume mit einem schwarzen Stift skizziert worden.

Nella luce autunnale sembra che gli alberi sono delineati a matita nera.

„Was das wohl sein mag?“, fragte sich Maria, und fixierte mit großer Aufmerksamkeit einen schwarzen Fleck.

“Che cosa può essere?” si chiese Maria, fissando con grande attenzione una macchia nera.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß den König auf einem schwarzen Feld und Schwarz den König auf einem weißen Feld.

Nella posizione di partenza del gioco, il bianco ha il re su uno scacco nero e il nero ha il re su uno scacco bianco.

In der Grundstellung des Spiels hat Weiß die Dame auf einem weißen Feld und Schwarz die Dame auf einem schwarzen Feld.

Nella posizione di partenza del gioco, il bianco ha la donna su uno scacco bianco e il nero ha la donna su uno scacco nero.

Wenn Weiß bei e5 einen Bauern hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d6 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen.

Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d6, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6.

Wenn Weiß einen Bauern auf e5 hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d5 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen, als ob der schwarze Bauer dort wäre. Dies nennt man "en passant" nehmen.

Se il bianco ha un pedone in e5 e il nero gioca il suo pedone da d7 a d5, il pedone bianco può prendere il pedone nero, rimuovendolo dalla scacchiera e occupando d6, come se il pedone nero fosse lì. Questo si chiama prendere "en passant".