Translation of "Gestochen" in Italian

0.022 sec.

Examples of using "Gestochen" in a sentence and their italian translations:

Hat dich ein Insekt gestochen?

Un insetto ti ha punto?

- Tom ist von einer Biene gestochen worden.
- Tom wurde von einer Biene gestochen.

- Tom è stato punto da un'ape.
- Tom fu punto da un'ape.
- Tom venne punto da un'ape.

- Ich wurde von einem Moskito gestochen.
- Ich bin von einer Mücke gestochen worden.

Sono stato punto da una zanzara.

- Tom wurde von einer Wespe gestochen.
- Tom ist von einer Wespe gestochen worden.

- Tom è stato punto da una vespa.
- Tom fu punto da una vespa.

Tom wurde von einer Mücke gestochen.

Tom è stato punto da una zanzara.

Wo hat die Biene dich gestochen?

- Dove ti ha punto l'ape?
- Dove vi ha punto l'ape?
- Dove l'ha punto l'ape?

Ich wurde von einer Biene gestochen.

- Sono stato punto da un'ape.
- Sono stata punta da un'ape.

Au! Eine Biene hat mich gestochen!

- Ahia!! Sono stato punto da un'ape!!
- Ahia!! Sono stata punta da un'ape!!

Ich wurde von einer Mücke gestochen.

Sono stato punto da una zanzara.

Er hat mich genau ins Genick gestochen.

Mi ha morsicato proprio sul collo.

Ich bin von einer Mücke gestochen worden.

Sono stato punto da una zanzara.

- Tom hat mich gestochen.
- Tom hat mich niedergestochen.

- Tom mi ha pugnalato.
- Tom mi ha pugnalata.
- Tom mi pugnalò.

Eine Wespe hat mich in den Arm gestochen.

Una vespa mi ha piantato il suo pungiglione nel braccio.

Als wäre ich mit einer Nadel gestochen worden... Zack!

È stato come se mi avessero punto con un ago.

- Wer hat Tom mit dem Messer gestochen?
- Wer hat Tom erstochen?

Chi ha pugnalato Tom?

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

Una volta punti, bastano pochi minuti e le tossine del riccio entrano in funzione.

- Er hat sich mit einer Nadel gestochen.
- Er stach sich mit einer Nadel.

- Si è punto con una spina.
- Lui si è punto con una spina.