Examples of using "Flügel" in a sentence and their italian translations:
- Gli uccelli hanno delle ali.
- Gli uccelli hanno le ali.
- Gli uccelli possiedono delle ali.
Dove sono le mie ali?
I ragni non hanno ali.
Tutti gli uccelli hanno le ali.
Perché gli uccelli hanno le ali?
- L'uccello ha allargato le ali.
- L'uccello allargò le ali.
Armstrong - "L'Aquila ha le ali!"
di Wellington e Blücher , Ney comandava la sua ala sinistra.
Il museo ha due ali.
L'ala dell'uccello era rotta.
- Gli uccelli volano con le loro ali.
- Gli uccelli volano usando le ali.
Questo uccello ha un'ala rotta.
L'aquila aprì le sue ali pronta per il volo.
Non c'è nessuna specie di ragno che abbia delle ali.
- Se avessi le ali, volerei verso di te.
- Se io avessi le ali, volerei verso di te.
- Se avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se io avessi le ali, volerei verso di voi.
- Se avessi le ali, volerei verso di lei.
- Se io avessi le ali, volerei verso di lei.
finché le sue ali non saranno egualmente forti,
Lo struzzo ha le ali ma non può volare.
- Se avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?
- Se noi avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?
Questa formica è la regina; non vedi che ha le ali?
Ho trovato un uccello la cui ala era severamente danneggiata.
Mozzare le ali di un uccello sembra una cosa crudele.
tenendo l'ala sinistra di Napoleone, poiché l'imperatore ha inflitto una sconfitta devastante ai russi.
A Dresda, la sua carica attraverso la pioggia e il fango ha distrutto l'ala sinistra austriaca
comandò l'ala destra francese, ma riuscì abilmente a liberare le sue truppe dalla debacle.
e le ripide rive del Mill Stream dividendo l'ala sinistra dalla destra.
Gli angeli hanno due ali, il Diavolo ha una coda.
Battaglia di Marengo, dove il suo comando di sinistra ottenne particolari elogi da Napoleone.
Suchet fu promosso generale di divisione e nel 1800 gli fu dato il comando dell'ala sinistra
Aveva la testa di donna, il corpo di leone, le ali di uccello, e la coda di serpente.
Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!
Ho messo l'uccellino in una gabbietta sul bordo della finestra. Il suo richiamo ha fatto sì che i genitori venissero entrambi. Uno alla volta lo nutrivano attraverso le sbarre. Alla sera lo mettevo dentro, al mattino di fuori. E così finché non ha iniziato a muovere le ali. E un bel giorno ho aperto la gabbia. La mamma era lì ad attenderlo. Sono volati via assieme.