Translation of "Erkennen" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Erkennen" in a sentence and their italian translations:

Kann es Nahrungsmittel erkennen,

può riconoscerli

Erkennen Sie die roten Aufgaben.

Individuate i vostri codici rossi.

Erkennen Sie Ihre roten Aufgaben,

Individuate i codici rossi

Erkennen Sie diese Männer wieder?

- Riconosce questi uomini?
- Lei riconosce questi uomini?

- Warum willst du nicht die Wahrheit erkennen?
- Warum willst du die Wahrheit nicht erkennen?

Perché che non vuoi riconoscere la verità?

Statt zu erkennen, wie wir sind.

invece di riconoscere come siamo.

Wie viele von Ihnen erkennen das?

Quanti di voi la riconoscono?

Mögliche Gefahren erkennen sie nur schwer.

È difficile per loro accorgersi del pericolo.

Wir erkennen kaum mehr als Umrisse.

Si distinguono appena le sagome.

Aber eine Wärmebildkamera kann Körperwärme erkennen.

Ma una termocamera può rilevare il calore corporeo.

Ich kann nichts Falsches daran erkennen.

- Non vedo nulla di sbagliato in ciò.
- Io non vedo nulla di sbagliato in ciò.
- Non vedo niente di sbagliato in ciò.
- Io non vedo niente di sbagliato in ciò.

Erkennen Sie eines dieser Schmuckstücke wieder?

- Riconoscete qualcuno di questi gioielli?
- Riconosce qualcuno di questi gioielli?
- Riconosci qualcuno di questi gioielli?

Man wird niemals den Grund erkennen.

Non si saprà mai il perché.

Können Sie deutlich die Begrenzung der Kiste erkennen.

vedremo che i suoi confini sono molto ben definiti.

Das war zuerst frustrierend. So schwer zu erkennen.

E all'inizio è stato molto frustrante. Così difficili da discernere.

Tötet sie alle, Gott wird die seinen erkennen.

Uccidete tutti, Dio riconoscerà i suoi.

An der Frucht kann man den Baum erkennen.

L'albero si riconosce dai frutti.

- Das kann niemand sagen.
- Das kann niemand erkennen.

Nessuno ci capisce.

Sie lässt für ihre Arbeit keine Begeisterung erkennen.

Non mostra entusiasmo per il suo lavoro.

Thomas glaubt, er könne erkennen, wann Maria lügt.

Tom pensa di poter riconoscere quando Mary sta mentendo.

Ich kann die Bedeutung dieses Satzes nicht erkennen.

- Non riesco a capire il significato di questa frase.
- Io non riesco a capire il significato di questa frase.

- Erkennst du diese Frau?
- Erkennen Sie diese Frau?

- Riconosci quella donna?
- Tu riconosci quella donna?
- Riconosce quella donna?
- Lei riconosce quella donna?
- Riconoscete quella donna?
- Voi riconoscete quella donna?

Im Nebel war die Schiffsflagge kaum zu erkennen.

Tra la nebbia, la bandiera della nava a malapena si poteva distinguere.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

Ma quando percepiamo l'ingiustizia, stiamo male ...

Dass eine Krake in Gefangenschaft verschiedene Menschen erkennen kann.

che un polpo in cattività può riconoscere esseri umani diversi.

Wie wir kann er im Mondlicht kaum Farben erkennen.

Come noi, non vede bene i colori alla luce della luna,

Woran kann ich erkennen, ob ein Pilz giftig ist?

Come posso sapere se un fungo è velenoso?

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Possiamo anche notare che sono del tutto sane e normali.

Kann es sehr schwer sein, Propaganda als solche zu erkennen.

può essere ancora più difficile individuare la propaganda.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Se è troppo fioca, non vedranno le prede.

erkennen Sie ein paar Straßen, aber auch viel freies Gelände.

vedrete qualche strada e poi molto spazio vuoto.

- Du solltest deinen Misserfolg anerkennen.
- Du müsstest deinen Misserfolg erkennen.

Dovresti riconoscere il tuo fallimento.

Die Fenster waren zu beschlagen, um etwas erkennen zu können.

Le finestre erano così appannate da non essere capaci di riconoscere nulla.

Man kann an seinem Akzent erkennen, dass er Deutscher ist.

Si riconosce dal suo accento che lui è tedesco.

Im Gegensatz zu Ihnen vermag ich meine Fehler zu erkennen.

- A differenza tua, sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza tua, io sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza sua, sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza sua, io sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza vostra, sono in grado di riconoscere i miei errori.
- A differenza vostra, io sono in grado di riconoscere i miei errori.

Wir müssen erkennen, dass es eine größere Macht als uns selbst gibt

Tutto ciò ci richiede di riconoscere un potere più grande di noi stessi

Es ist unschwer zu erkennen, dass dies im Moment nicht möglich ist.

È facile vedere che questo non è possibile in questo momento.

Tom konnte an Marys Akzent erkennen, dass sie wahrscheinlich aus Irland war.

Tom poteva capire dall'accento di Mary che venisse probabilmente dell'Irlanda.

- Kennst du sie?
- Erkennen Sie es?
- Erkennst du es wieder?
- Erkennt ihr es?

- La riconosci?
- Lo riconosci?
- Lo riconosce?
- La riconosce?
- Lo riconoscete?
- La riconoscete?

Und ihr werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.

E conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi.

Bob Johnson versuchte, den Leuten die Ernsthaftigkeit der Situation in Afrika erkennen zu lassen.

Bob Johnson cercò di far capire alla gente la serietà della situazione in Africa.

- Erkennt ihr den Mann auf diesem Foto?
- Erkennen Sie den Mann auf diesem Foto?

- Riconoscete l'uomo in questa foto?
- Riconosce l'uomo in questa foto?
- Riconosce l'uomo in questa fotografia?

Wenn ihr den Menschensohn erhöhen werdet, dann werdet ihr erkennen, dass ich es bin.

Quando avrete innalzato il Figliuol dell'uomo, allora conoscerete che son io.

Ich kann es in den Schnee stampfen und man wird es aus der Luft erkennen.

Lo traccio nella neve e sarà visibile dall'elicottero in aria.

Obwohl wir es mehrmals gesehen haben, würden wir nicht wissen, wie wir es erkennen sollen.

Pur avendolo visto più volte, non sapremmo riconoscerlo.

- Erkennst du sie nicht wieder?
- Erkennen Sie sie nicht wieder?
- Erkennt ihr sie nicht wieder?

- Non li riconosci?
- Tu non li riconosci?
- Non le riconosci?
- Tu non le riconosci?
- Non li riconosce?
- Lei non li riconosce?
- Non le riconosce?
- Lei non le riconosce?
- Non li riconoscete?
- Voi non li riconoscete?
- Non le riconoscete?
- Voi non le riconoscete?

- Erkennen Sie diese Männer wieder?
- Erkennst du diese Männer wieder?
- Erkennt ihr diese Männer wieder?

- Riconosci questi uomini?
- Tu riconosci questi uomini?
- Riconosce questi uomini?
- Lei riconosce questi uomini?
- Riconoscete questi uomini?
- Voi riconoscete questi uomini?
- Li riconosci questi uomini?
- Tu li riconosci questi uomini?
- Li riconosce questi uomini?
- Lei li riconosce questi uomini?
- Li riconoscete questi uomini?
- Voi li riconoscete questi uomini?

Dass sie ein Pheromon-Molekül unter Millionen erkennen können. Zickzackflug hilft ihm, ihre Position zu bestimmen.

che possono percepire una molecola di feromone tra milioni. Il volo a zig-zag lo aiuta a localizzarla.

Die wahre Natur eines Menschen, kann man erst nach einer gewissen Zeit in einer gegenseitigen Beziehung erkennen.

La vera natura di un essere umano può essere vista in un rapporto reciproco dopo un certo tempo.

Ich kann keinen Sinn darin erkennen, dass ich mehr Einkommenssteuer als du entrichten muss, wenngleich du mehr verdienst als ich.

Non ha molto senso per me che io debba pagare più tasse di te anche se tu fai più soldi di me.

- Der Tag wird kommen, an dem du es realisiert haben wirst.
- Der Tag wird kommen, an dem du es erkennen wirst.

Arriverà il giorno che te ne rendi conto.

- Erkennt ihr den Mann auf diesem Foto?
- Erkennen Sie den Mann auf diesem Foto?
- Erkennst du den Mann auf diesem Foto?

- Riconosci l'uomo in questa foto?
- Riconoscete l'uomo in questa foto?
- Riconosce l'uomo in questa foto?
- Riconosce l'uomo in questa fotografia?
- Riconoscete l'uomo in questa fotografia?
- Riconosci l'uomo in questa fotografia?

Tom hat so viel abgenommen, dass ein Freund von ihm auf der Straße glatt an ihm vorbeiging, ohne ihn zu erkennen.

Tom ha perso così tanto peso che uno dei suoi amici ha tirato dritto davanti a lui in strada, senza riconoscerlo.

Ich habe mein ganzes Leben gefunden, dass sich der Charakter eines Menschen durch nichts so sicher erkennen lässt als aus einem Scherz, den er übelnimmt.

- Ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.
- Io ho trovato per tutta la vita che il carattere di una persona non si rivela più sicuramente di quanto prende male una battuta.

- Positives Denken ist eine Geisteshaltung, die darauf gerichtet ist, die erfreuliche Seite der Dinge zu sehen.
- Positives Denken ist eine geistige Einstellung, die das Erkennen der günstigen Aspekte einer jeden Sache fördert.

Il pensiero positivo è un atteggiamento mentale che si rivolge a vedere il lato vantaggioso delle cose.

- Am Satzbau und an der Wortwahl kann man erkennen, dass du sehr gut Deutsch kannst.
- Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.

Dalla struttura delle frasi e dall'elenco delle parole si vede che sai molto bene il tedesco.

Jeder Leser ist, wenn er liest, nur ein Leser seiner selbst. Das Werk des Schriftstellers ist lediglich eine Art von optischem Instrument, das der Autor dem Leser reicht, damit er erkennen möge, was er in sich selbst vielleicht sonst nicht hätte erschauen können.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.

Sapevo benissimo che, oltre ai grandi pianeti come la Terra, Giove, Marte, Venere, ai quali si è dato un nome, ce ne sono centinaia di altri che a volte sono così piccoli che è molto difficile osservarli col telescopio.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.