Translation of "Dunkel" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Dunkel" in a sentence and their italian translations:

- Es wird bald dunkel sein.
- Bald wird es dunkel.
- Es wird bald dunkel.

Farà buio presto.

- Es ist dunkel draußen.
- Draußen ist es dunkel.

C'è buio fuori.

- Es ist sehr dunkel.
- Es ist zu dunkel.

C'è molto buio.

- Nachts ist es dunkel.
- Die Nacht ist dunkel.

La notte è oscura.

- Es wird bald dunkel sein.
- Es wird bald dunkel werden.
- Bald wird es dunkel.

Farà buio presto.

Es wurde dunkel.

Si stava facendo buio.

Es wird dunkel.

Il cielo si offusca.

Es ist dunkel.

- È buio.
- È scuro.
- È scura.

Es war dunkel.

- Era scuro.
- Era scura.

- Es wird gerade dunkel draußen.
- Es wird draußen dunkel.

Si sta facendo buio all'esterno.

- Es wird bald dunkel sein.
- Bald wird es dunkel.

Farà buio presto.

- Es ist schon dunkel draußen.
- Es ist bereits dunkel draußen.

- Fuori è già buio.
- C'è già buio fuori.

Es wird bald dunkel.

Si sta facendo buio.

Es wird langsam dunkel.

Si sta facendo buio.

Bald wird es dunkel.

Sta facendo buio in fretta.

Es ist schon dunkel.

- È già buio.
- C'è già buio.

Es war so dunkel.

C'era così buio.

Der Himmel war dunkel.

Il cielo era scuro.

Es war ziemlich dunkel.

- Era davvero buio.
- Era davvero buia.

Es war sehr dunkel.

- Era molto scuro.
- Era molto scura.
- Era molto buio.
- Era molto buia.

Diese Straße ist dunkel.

Questa strada è buia.

Drinnen ist es dunkel.

C'è buio dentro.

Die Straße war dunkel.

La strada era buia.

Es ist noch dunkel.

È ancora buio.

- Es war dunkel unter der Brücke.
- Unter der Brücke war es dunkel.

Era scuro sotto il ponte.

- Es ist dunkel in diesem Zimmer.
- Es ist dunkel in dem Raum.

È buio in quella stanza.

Es ist jetzt so dunkel...

Ora è così buio...

Bald wird es dunkel sein.

Il buio si avvicina.

Es ist dunkel hier drin.

C'è buio qui dentro.

Der Himmel war vollkommen dunkel.

Il cielo era completamente buio.

Draußen ist es ganz dunkel.

- È tutto buio fuori.
- È totalmente buio fuori.
- C'è completamente buio fuori.

Es war dunkel im Wald.

La foresta era oscura.

Es ist draußen noch dunkel.

C'è ancora buio fuori.

In Höhlen ist es dunkel.

Le caverne sono buie.

Moos mag es dunkel und feucht.

Al muschio piace crescere in ambienti bui e umidi.

Komm heim, bevor es dunkel wird.

Torna a casa prima che faccia buio.

Es ist dunkel in diesem Zimmer.

- C'è buio in questa stanza.
- C'è buio in questa camera.

Es war dunkel unter der Brücke.

Era buio sotto il ponte.

Es wird ganz plötzlich dunkel werden.

Si fece improvvisamente buio.

Es ist gefährlich, im Dunkel zu schlafen.

È pericoloso dormire al buio.

Aber am Boden ist es so dunkel...

Ma sulla superficie terrestre è così buio...

Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.

- Abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Noi abbiamo visto una luce fioca nel buio.
- Vedemmo una luce fioca nel buio.
- Noi vedemmo una luce fioca nel buio.

Komm nach Hause, bevor es dunkel wird.

- Vieni a casa prima che faccia buio.
- Venite a casa prima che faccia buio.
- Venga a casa prima che faccia buio.

Ich muss gehen. Es wird schon dunkel.

Devo andare. Si sta facendo buio.

Es ist zum Tennisspielen jetzt zu dunkel.

È troppo buio per giocare a tennis adesso.

Mithilfe neuer Technologie können wir das Dunkel durchdringen.

Tramite l'uso di nuove tecnologie, possiamo penetrare l'oscurità,

Weiter nördlich bleibt es noch etwas länger dunkel.

Ancora più a nord l'oscurità persiste più a lungo.

Ich stand auf, als es noch dunkel war.

- Mi sono alzato che c'era ancora buio.
- Io mi sono alzato che c'era ancora buio.
- Mi sono alzata che c'era ancora buio.
- Io mi sono alzata che c'era ancora buio.

Es ist zu dunkel, um draußen zu spielen.

- C'è troppo buio per giocare fuori.
- C'è troppo buio per suonare fuori.

- Der Himmel wird dunkel.
- Der Himmel verdunkelt sich.

Il cielo si sta facendo buio.

Das Haus war so dunkel wie die Nacht.

La casa era nel buio totale.

Es war dunkel und kalt in dem Raum.

Nella stanza c'era buio e freddo.

Es ist dunkel geworden. Vielleicht regnet es bald.

È diventato buio. Forse pioverà presto.

Es wird derzeit bereits um halb sechs dunkel.

Fa buio dopo le cinque e mezzo questi giorni.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

All'improvviso un ladro uscì dall'oscurità.

In mondloser Nacht kann eine Wärmebildkamera das Dunkel durchdringen.

In una notte senza luna, una termocamera può fendere l'oscurità.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Nonostante l'oscurità, non possono permettersi di dormire.

Ich möchte das Hotel erreichen, bevor es dunkel wird.

Voglio raggiungere l'albergo prima che diventi buio.

Wir bauten unsere Zelte auf bevor es dunkel wurde.

Abbiamo piantato le tende prima che diventasse buio.

Es war bereits dunkel, als Tom nach Hause kam.

- C'era già buio quando Tom è arrivato a casa.
- C'era già buio quando Tom arrivò a casa.

Es wird bald dunkel. Wir müssen irgendwo ein Lager aufschlagen.

Si sta facendo buio. Dobbiamo accamparci da qualche parte.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Se è troppo fioca, non vedranno le prede.

Es ist aber dunkel geworden. Ob es wohl regnen wird?

Si è rabbuiato. Mi chiedo se stia per piovere.

Wäre ich sie, würde ich hierher kommen. Es wird bald dunkel!

Se fossi lei, passerei di qua. Si fa buio!

Doch als ich den Hörsaal betrat, erschien dieser kahl und dunkel.

Ma quando entrai in classe, l'aula magna era cavernosa e buia.

Ich mag die Technik, die als Hell-Dunkel-Malerei bekannt ist.

Mi piace tantissimo la tecnica del chiaroscuro.

Ich habe Angst davor, zuerst zu gehen; es ist zu dunkel.

- Ho paura ad andare per primo, c'è troppo buio.
- Ho paura ad andare per prima, c'è troppo buio.
- Io ho paura ad andare per primo, c'è troppo buio.
- Io ho paura ad andare per prima, c'è troppo buio.

Wir legten 100 Kilometer mit dem Auto zurück, bevor es dunkel wurde.

- Abbiamo coperto 100 km in macchina prima che facesse buio.
- Abbiamo coperto cento chilometri in macchina prima che facesse buio.

Während des Sommers wird es in Italien nicht vor einundzwanzig Uhr dunkel.

- In estate, in Italia, non fa notte prima delle ventuno.
- In Italia, durante l'estate, non fa buio prima delle nove.

- Tom hat nur vage Erinnerungen an seinen Großvater.
- Tom erinnert sich nur noch dunkel an seinen Großvater.

- Tom ha solo flebili ricordi di suo nonno.
- Tom ha soltanto flebili ricordi di suo nonno.
- Tom ha solamente flebili ricordi di suo nonno.

- Neben dem Hund ist das Buch der beste Freund des Menschen. Im Hund ist es zu dunkel zum Lesen.
- Bis auf den Hund ist das Buch des Menschen bester Freund. Drinnen im Hund ist es zu dunkel zum Lesen.

Al di fuori di un cane, un libro è il migliore amico dell'uomo. All'interno di un cane, è troppo buio per leggere.

Wenn es dunkel wird, kehren die Paviane zum Schlafen auf die Bäume zurück, wo sie sicher vor nächtlichen Jägern sind.

Quando scende il buio, i babbuini ritornano agli alberi per dormire, al riparo dai predatori notturni.

Als Scrooge erwachte, war es so dunkel, dass er beim Blick aus dem Bett kaum das durchsichtige Fenster von den undurchsichtigen Wänden seines Zimmers unterscheiden konnte.

Quando Scrooge si svegliò, era così buio, che guardando fuori dal letto, riusciva a malapena distinguere la finestra trasparente dalle pareti opache della sua camera.

Was ist nützlicher, die Sonne oder der Mond? Natürlich der Mond, er scheint, wenn es dunkel ist, aber die Sonne scheint nur, wenn es hell ist.

Qual è il più utile, il sole o la luna? La luna, naturalmente, essa risplende quando è buio, ma il sole splende solo quando c'è la luce.