Translation of "Ende" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "Ende" in a sentence and their italian translations:

...zu Ende.

è finita.

- Das Ende ist nahe.
- Das Ende naht.

La fine è in vista.

- Ende März heiraten wir.
- Wir heiraten Ende März.

Ci sposeremo alla fine di marzo.

Mission zu Ende.

È finita.

Ende vom Lied.

Fine della storia.

Das Ende des Geldes ist das Ende der Liebe.

- La fine dei soldi è la fine dell'amore.
- La fine del denaro è la fine dell'amore.

- Ende März werden wir heiraten.
- Wir heiraten Ende März.

A fine marzo ci sposeremo.

Leider gingen die Nahrungsmittelvorräte vor Ende des Winters zu Ende.

Sfortunatamente, le riserve di cibo finirono prima della fine dell'inverno.

Aber am anderen Ende

Ma dall'altra parte

Ende gut, alles gut.

- Tutto è bene ciò che finisce bene.
- Tutto è bene quando finisce bene.

Das ist das Ende.

Questa è la fine.

Alles hat ein Ende.

Tutto ha una fine.

Das Ende ist nahe.

- La fine si avvicina.
- La fine è in vista.

Das Ende war nah.

La fine era vicina.

Mit Schwa gegen Ende?

La finale è muta?

- Alles muss ein Ende haben.
- Alles muss einmal ein Ende haben.

Tutte le cose devono avere una fine.

- Das Treffen war fast zu Ende.
- Die Sitzung war fast zu Ende.

La riunione era quasi finita.

Diese Mission... ist zu Ende.

La missione... è finita.

Diese Mission... ...ist zu Ende.

Questa missione è finita.

Der Mondzyklus geht zu Ende.

La fine del ciclo lunare.

Es ist alles zu Ende.

Tutto è finito.

Seine Herrschaft kam zum Ende.

Il suo regno è giunto alla fine.

Ende März werden wir heiraten.

Alla fine di marzo ci sposeremo.

Ihre Beschwerden nehmen kein Ende.

Le sue lamentele non cessano mai.

Das Ende krönt das Werk.

La fine corona l'opera.

Das Ende ist viel interessanter.

- Il finale è ancora più interessante.
- Il finale è molto più interessante.

Der Unterricht ist zu Ende.

Le lezioni sono finite.

Meine Geduld ist am Ende.

La mia pazienza è finita.

Die Skisaison ist zu Ende.

La stagione sciistica è passata.

Die Spiele sind zu Ende.

I giochi sono finiti.

Er näherte sich seinem Ende.

Si stava avvicinando alla sua fine.

Bekomme ich am Ende Besucher.

finisco per avere visitatori.

- Ende gut, alles gut.
- Alles ist gut, solange es ein gutes Ende hat.

- Tutto è bene ciò che finisce bene.
- Tutto è bene quando finisce bene.

Verstanden. Kommen vorbei. Danke. Bear Ende.

Ricevuto. Arriviamo. Grazie. Chiudo.

Am Ende hilft das alles nichts.

Alla fine, però, questo non aiuta.

Das war das Ende der Unterrichtsstunde.

Quella era la fine del corso.

Sie hielt bis zum Ende aus.

Ha sopportato fino all'ultimo.

Die Erzählung näherte sich einem Ende.

- La storia ha portato a una conclusione.
- La storia portò a una conclusione.

Ich werde bis zum Ende bleiben.

Resterò fino alla fine.

Das ist das Ende meiner Geschichte.

Questa è la fine del mio racconto.

Das wird kein gutes Ende nehmen.

- Non finirà bene.
- Questo non finirà bene.
- Questa non finirà bene.

Heute ist das Ende der Unabhängigkeit.

Oggi è la fine dell'indipendenza.

Ich kann das Ende nicht sehen.

- Non riesco a vedere la fine.
- Io non riesco a vedere la fine.
- Non posso vedere la fine.
- Io non posso vedere la fine.

Ich bin am Ende meiner Geduld.

La mia pazienza è agli sgoccioli.

Mein Sommer ist offiziell zu Ende.

La mia estate è ufficialmente finita.

Das ist am Ende einigermaßen erklärt.

È in qualche modo spiegato alla fine.

Ende März werden wir uns ehelichen.

A fine marzo ci sposeremo.

Am Ende der Straße rechts abbiegen.

An fondo alla strada girate a destra.

Machen wir diesem Blödsinn ein Ende!

- Finiamo queste sciocchezze.
- Finiamo queste assurdità.

Diese Komödie muss ein Ende haben!

Questa commedia deve finire!

Die Bauarbeiten gehen ihrem Ende entgegen.

I lavori di costruzione stanno volgendo al termine.

Tom führt nie etwas zu Ende.

- Tom non finisce mai niente.
- Tom non finisce mai nulla.

Das Warten hat endlich ein Ende.

L'attesa è finalmente finita.

Ich wohne am Ende der Welt.

- Abito alla fine del mondo.
- Io abito alla fine del mondo.

Wo ist das Ende dieser Linie?

Dov'è la fine di questa linea?

Ich habe gerade zu Ende gegessen.

Ho appena finito di mangiare.

Diese Geschichte nimmt ein trauriges Ende.

Questa storia ha un finale triste.

Am Ende verwenden und dauerhaft einsetzen,

si finisce per mostrare e rendere permanente,

- Die Ferien sind jetzt vorbei.
- Die Pause ist zu Ende.
- Die Ferien sind zu Ende.

Le vacanze sono finite ora.

- Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende.
- Erzähle uns die Geschichte von Anfang bis Ende.

- Dicci la storia dall'inizio alla fine.
- Diteci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci dica la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontateci la storia dall'inizio alla fine.
- Ci racconti la storia dall'inizio alla fine.
- Raccontaci la storia dall'inizio alla fine.

Und nun, da wir zum Ende kommen,

Ora, mentre finiamo,

Wir gehen bis ans Ende der Nase.

Stiamo raggiungendo il retro del naso.

Bis zum Ende des Jahrhunderts schmelzen könnte.

potrebbe sciogliersi entro questo secolo.

Die Sommerferien waren zu schnell zu Ende.

Le vacanze estive sono giunte alla fine troppo presto.

Am Ende hat er sein Ziel erreicht.

- Ha finalmente raggiunto il suo obiettivo.
- Lui ha finalmente raggiunto il suo obiettivo.
- Ha finalmente raggiunto il suo obbiettivo.
- Lui ha finalmente raggiunto il suo obbiettivo.
- Raggiunse finalmente il suo obbiettivo.
- Lui raggiunse finalmente il suo obbiettivo.
- Raggiunse finalmente il suo obiettivo.
- Lui raggiunse finalmente il suo obiettivo.

Das Spiel neigte sich seinem Ende zu.

La partita stava giungendo al termine.

Das Ende der Welt wird warten müssen.

- La fine del mondo dovrà attendere.
- La fine del mondo dovrà aspettare.

Die Gesetzgebung kommt nie zu einem Ende.

Una legislazione è una creazione continua.

Lass uns die Sache zu Ende bringen!

Finiamo il lavoro.

Lasst uns das schnell zu Ende bringen!

Finiamo questo velocemente.

Wir können das später zu Ende führen.

- Possiamo finirlo più tardi.
- Possiamo finirla più tardi.

Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.

- La stagione delle piogge comincia verso la fine di giugno.
- La stagione delle piogge inizia verso la fine di giugno.

Mir gefiel das Ende des Filmes nicht.

- Non mi è piaciuto il finale di quel film.
- A me non è piaciuto il finale di quel film.

Ich habe noch nicht zu Ende gesprochen.

Non ho finito di parlare.

Unser Lehrer lebt am Ende der Straße.

Il nostro insegnante vive in fondo alla strada.

Jessie saß am anderen Ende des Tisches.

Jessie sedeva all'estremità del tavolo.

Und wieder ging ein Tag zu Ende.

E passò un altro giorno.

- Freitag ist Schluss.
- Freitag ist das Ende.

Venerdì è la fine.

Ich habe das Buch zu Ende gelesen.

Ho finito di leggere il libro.

Ich traf ihn am Ende des Bahnsteigs.

L'ho incontrato all'inizio del binario.

Die Regenzeit setzt ungefähr Ende Juni ein.

La stagione delle piogge comincia più o meno alla fine di giugno.

Die Besprechung ist noch nicht zu Ende.

Questa riunione non è finita.

Die Schule ist zu Ende ... im Augenblick.

- La scuola è finita... per ora.
- La scuola è finita... per adesso.