Translation of "Mitte" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Mitte" in a sentence and their hungarian translations:

Die Wahrheit liegt in der Mitte.

Az igazság valahol középen helyezkedik el.

Ich stand in der Mitte des Raumes.

A terem közepén álltam.

Die Mitte einer Zielscheibe nennt man das „Schwarze“.

- A céltábla közepét "ökörszem"-nek nevezik.
- A céltábla közepét célfeketének hívják.

In der Mitte des Parks ist ein Teich.

A park közepén egy tó áll.

Kannst du mein Sandwich in der Mitte durchschneiden?

Félbe tudod vágni a szendvicsemet?

In Tokio beginnt die kalte Jahreszeit Mitte November.

Tokióban, a hideg évszak November közepén kezdődik.

Der Lehrer stand in der Mitte der Gruppe.

A tanító a csoport közepén állt.

Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs.

A tigris a ketrec közepén feküdt.

In der Mitte des Marktplatzes steht ein Brunnen.

A piactér közepén egy kút áll.

Sie schnitt den Apfel in der Mitte durch.

- Elfelezte az almát.
- Félbe vágta az almát.

In der Mitte des Gartens steht ein Springbrunnen.

Van egy szökőkút a kert közepén.

Ich wohne ungefähr in der Mitte des Landes.

Nagyjából az ország közepén lakom.

In dem Fall ist es irgendwo in der Mitte.

ez esetben valahol középen.

In der Mitte des Zimmers stand ein langer Tisch.

A szoba közepén volt egy hosszú asztal.

In der Mitte des Raumes steht ein langer Tisch.

Egy terem közepén egy hosszú asztal helyezkedik el.

Sparen ist die richtige Mitte zwischen Geiz und Verschwendung.

A takarékoskodás az arany középút a zsugoriság és pocsékolás között.

Sie sind nicht in der Mitte, weil sie unsicher sind,

Nem azért "szürkék", mert bizonytalanok,

Der heilige Baum steht in der Mitte des heiligen Haines.

A szent fa a szent liget közepén áll.

Wie diese Bilder zeigen, sieht das trauernde Herz in der Mitte

Ahogy a képek mutatják, a középsőn a gyászoló szív

Zur Mitte des Winters kann er diesen todesähnlichen Zustand wochenlang überleben.

A legzordabb téli időben akár hetekig is tarthat ez a tetszhalott állapot.

Das Parlament wählt aus seiner Mitte einen Präsidenten, Vizepräsidenten und Parlamentsschreiber.

Az Országgyűlés tagjai soraiból elnököt, alelnököket és jegyzőket választ.

Die Hexe wohnte in einem Lebkuchenhaus in der Mitte des Waldes.

A boszorkány egy mézeskalács házban lakott az erdő közepén.

- Sie schnitt den Apfel in der Mitte durch.
- Sie halbierte den Apfel.

Félbevágta az almát.

In der Mitte des Lagers stand ein großes Zelt aus roter Seide.

A tábor közepén egy vörös selyemből készült nagy sátor állt.

- Du hast die Mitte der Zielscheibe getroffen.
- Du hast ins Schwarze getroffen.

Eltaláltad a céltábla közepét.

Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt.

Úgy lett megépítve a híd, hogy a közepét fel lehessen nyitni.

Die Linksradikalen und Rechtsradikalen sind die, die es nie bis zur Mitte schaffen.

A szélsőbalok és szélsőjobbok azok, akik soha sem fognak eljutni középre.

Wir suchen schon wieder die goldene Mitte; die liegt aber bei jedem woanders.

Már megint az arany középutat keressük, de az mindenkinél más.

Das Fenster sitzt nicht in der Mitte der Wand, sondern einen Meter weiter rechts.

Az ablak nem a fal felénél van, hanem attól egy méterrel jobbra.

- Sie schnitt den Apfel in zwei Teile.
- Sie schnitt den Apfel in der Mitte durch.

- Az almát kétfelé vágta.
- Az almát megfelezte.
- Az almát két részre vágta.
- Két részre vágta az almát.
- Kettészelte az almát.

In der Mitte des Waldes lebte eine sehr, sehr alte Frau, deren Alter keiner kannte.

Az erdő közepén élt egy nagyon, nagyon idős asszony, akinek a korát senki sem tudta.

Bevor der Maler kommt, müssen wir die Schränke ausräumen und in die Mitte des Raumes schaffen.

- Mire jön a szobafestő, ki kell pakolnunk a szekrényeket és a szoba közepére kell tolnunk őket.
- Mielőtt jön a festő, a szekrényeket ki kell pakolni és a szoba közepére tolni.
- Mielőtt jön a festő, a szekrényeket ki kell pakolni és összetolni a szoba közepére.

- Pharamp teilte den Kuchen in zwei Hälften.
- Pharamp halbierte den Kuchen.
- Pharamp schnitt den Kuchen in der Mitte durch.

- Pharamp kettévágta a süteményt.
- Pharamp megfelezte a tortát.

- Soll ich das in der Mitte durchschneiden?
- Soll ich es mittendurch schneiden?
- Soll ich es halbieren?
- Soll ich das durchschneiden?

Félbevágjam?