Translation of "Europa" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Europa" in a sentence and their hungarian translations:

- Du bist in Europa!
- Sie sind in Europa!
- Ihr seid in Europa!

- Ön itt Európában van!
- Európában vagy!

- Italien ist in Europa.
- Italien liegt in Europa.

Olaszország Európában van.

- Europa ist in einer Krise.
- Europa steckt in einer Krise.

Európa válságban van.

Europa ist ein Kontinent.

Európa az egy kontinens.

Europa ist kein Land.

Európa nem ország.

Ich lebe in Europa.

Európában élek.

Sie reiste durch Europa.

Körbeutazta Európát.

Kommt ihr aus Europa?

Ti európaiak vagytok?

Europa hat keine Zukunft.

Európának nincs jövője.

Europa wird zur amerikanischen Kolonie.

Európa lassan amerikai kolóniává válik.

Und Putin will, dass Europa...

És Putyin is azt akarja...

Europa dominiert die globale Landwirtschaft.

Európa uralja a globális mezőgazdaságot.

Europa wird die Krise meistern.

Európa kezeli a válságot.

Wann ging er nach Europa?

Mikor ment Európába?

Ich reiste durch ganz Europa.

Beutaztam az egész Európát.

Ich habe ganz Europa bereist.

Egész Európát beutaztam.

Er ist nach Europa gezogen.

Európába költözött.

Hat Europa seine Seele verloren?

Európa elvesztette a lelkét?

Wann gehst du nach Europa?

Mikor mész Európába?

Afrika exportiert Rindfleisch nach Europa.

Afrika marhahúst exportál Európába.

1917 herrschte in Europa Krieg.

1917-ben Európa háborúban állt.

Deutschland liegt mitten in Europa.

Németország Európa közepén fekszik.

Eine Kältewelle griff Europa an.

Erős hideg támadt Európára.

- Der Atlantische Ozean trennt Amerika von Europa.
- Der Atlantik trennt Amerika von Europa.

Az Atlanti-óceán választja el Amerikát Európától.

- Europa ist gefährlicher, als ich dachte.
- Es ist in Europa gefährlicher, als ich dachte.

Európa veszélyesebb, mint gondoltam.

- Europa ist auf russisches Gas angewiesen.
- Europa kann auf Gas aus Russland nicht verzichten.

Európa nem bír meglenni az orosz gáz nélkül.

Ich gehe nächste Woche nach Europa.

A jövő héten Európába megyek.

In Europa gibt es noch Könige.

Európában vannak még királyok.

Einige dieser Tiere leben in Europa.

Ezek az állatok közül néhány Európában él.

Wir haben das nicht in Europa.

Ilyen nekünk nincsen Európában.

Das haben wir in Europa nicht.

- Ez nincs nekünk Európában.
- Nekünk nincs ilyen Európában.
- Ilyenünk nekünk nincsen Európában.

- Du warst noch nie in Europa, nicht wahr?
- Sie waren noch nie in Europa, nicht wahr?

Igaz, hogy nem voltál még Európában?

Die meisten, immerhin sind wir in Europa.

A legtöbben igen. Végül is Európában élünk.

Eine Zeit der wissenschaftlichen Revolution in Europa.

az európai tudományos forradalmak idejére.

Napoleon wollte Europa bis zum Ural ausdehnen.

Napóleon azt akarta, hogy Európa az Urál hegységig érjen.

Wie viele Sprachen gibt es in Europa?

Hány nyelv van Európában?

Es gibt immer mehr Elstern in Europa.

Egyre több a szarka Európában.

Wie viele Länder gibt es in Europa?

Hány ország van Európában?

Ich beschloss, nicht nach Europa zu fliegen.

Úgy döntöttem, nem repülök Európába.

Nächste Woche werde ich in Europa herumreisen.

Jövő héten Európába utazom.

Präsident Jefferson befahl ein Handelsverbot mit Europa.

Jefferson, amerikai elnök, kereskedelmi tilalmat rendelt el Európával.

Zwischen Europa und Asien liegt kein Meer.

Európa és Ázsia között nincs tenger.

Wie viele Sprachen spricht man in Europa?

- Hány nyelvet beszélnek Európában?
- Hány nyelvet beszélnek az emberek Európában?

In Europa fängt die Schule im September an.

Európában az iskola szeptemberben kezdődik.

Asien ist ungefähr viermal so groß wie Europa.

Ázsia csaknem négyszer akkora, mint Európa.

Wie viele Sperrgebiete gibt es schon in Europa?

Hány no-go zóna van már Európában?

Ist Russland ein Teil von Europa oder Asien?

Oroszország Európa vagy Ázsia része?

- Ich reise in diesem Sommer mit dem Fahrrad durch Europa.
- In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.

Ezen a nyáron kerékpárral bejárom Európát.

Der Rest kam von verbündeten Staaten aus ganz Europa.

A többi Európában szomszédos államokból származott.

Japan hat Europa und Amerika in der Medizin eingeholt.

Japán utolérte Európát és Amerikát az egészségügy terén.

Es leben viele Immigranten aus Europa in jenem Land.

Sok európai bevándorló él abban az országban.

Wahrscheinlich kommt dieser Name allen in Europa bekannt vor.

- Valószínűleg mindenkinek ismerősnek tűnik ez a név Európában.
- Valószínűleg Európában mindenki számára ismerősen cseng ez a név.

Der Frieden in Europa war nur von kurzer Dauer.

Európában a béke csak rövid ideig tartott.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Európa a legvéresebb tanúja volt a Napóleoni Háborúk napi harcai.

Großbritannien und Frankreich waren alte Rivalen in Europa und Übersee.

Nagy-Britannia és Franciaország régi konkurens Európában és a tengerentúlon.

Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus.

Kísértet járja be Európát - a kommunizmus kísértete.

Ein Gespenst geht um in Europa: Das Gespenst des Kommunismus.

Kísértet vonul át Európán, a kommunizmus kísértete.

Berlin leidet zur Zeit sehr unter den politischen Umständen in Europa.

Berlin nagyon szenved most a politikai helyzettől Európában.

Als 1941 der Krieg endete, kehrte er aus Europa nach Hause zurück.

Amikor 1941-ben befejeződött a háború, hazament Európából.

Damals wütete in Europa das patriotische Fieber und es donnerten die Kanonen.

Lángoltak akkoriban Európában a hazáért dobogó szívek, és csak úgy zúgtak az ágyúk.

Es gibt immer wieder Probleme in Europa mit den Migranten aus Nahost.

Folyton-folyvást probléma van a közel-keleti bevándorlókkal Európában.

Wenn ich die Zeit und das Geld hätte, würde ich nach Europa reisen.

Ha lenne időm és pénzem, szeretnék Európába utazni.

- Wo bekomme ich eine Europakarte?
- Wo kann ich eine Karte von Europa kriegen?

Hol kaphatok egy Európa-térképet?

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

Ennek ellenére 1811-ben kezdte meg az összeszerelést a legnagyobb hadsereg, amit Európában valaha láttak ...

2015 sind bisher 2500 Menschen bei dem Versuch, Europa zu erreichen, ums Leben gekommen.

Több mint 2500 ember halt meg eddig 2015-ben, miközben megpróbálták elérni Európa partjait.

Tom hat sich für einen Aufnahmestopp von Flüchtlingen aus dem Nahen Osten in Europa ausgesprochen.

Tom előadta az érveit a Közel-Keletről Európába érkező menekültek befogadásának megszüntetéséről.

Kooperieren NGOs mit afrikanischen Menschenschleusern, um Migranten von der Küste Afrikas nach Europa zu transportieren?

Az NGO-k együttműködnek az afrikai embercsempészekkel a bevándorlók Afrika partjától Európába történő szállításában?

Tom denkt nicht, Rechte müssten sich rechtfertigen, warum sie den unbegrenzten und unkontrollierten Zuzug der Migranten nach Europa ablehnen, sondern Linksliberale müssten ihre wahre Absicht offenlegen, warum sie Europa mit muslimischen Einwanderern überschwemmen wollen.

Tom szerint nem a jobboldalnak kellene magyarázkodnia, miért ellenzi a migránsok korlátlan és ellenőrizetlen bevándorlását Európába, hanem a balliberálisoknak kellene színt vallania, miért akarják Európát muszlim bevándorlókkal elárasztani.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bár európai tartózkodása rövid volt, Spenser úgy érezte, hogy az utazásból többet tanult a más emberekkel való kapcsolatokról, mint a főiskolán.

Ich verstehe nicht, warum Migranten in der Hoffnung auf ein besseres Leben ihre Heimat verlassen und nach Europa kommen wollen, wenn alle von ihnen mehrere tausend Euro gespartes Geld haben.

Nem értem, ha minden migránsnak több ezer euró spórolt pénze van, akkor miért akarja elhagyni a hazáját és Európába jönni egy jobb élet reményében.

Ich sage mal, was ich als normaler Mensch gar nicht verstehe: Wie kommt es, dass zum Beispiel Italien tausende illegaler Migranten nach Europa hereinlässt, während andere Länder die Grenzen Europas dichtmachen?

Kimondom, amit én, egyszerű ember semennyire nem értek: hogyan lehet az, hogy például Olaszország az ezrével Európára szállított illegális migránsokat beengedi, míg más országok védik Európa határait?

Verschwörungstheorien hin, Verschwörungstheorien her, ich glaube nicht, dass mehrere Millionen Menschen sich einfach so zur gleichen Zeit plötzlich entschieden haben, sich auf den Weg nach Europa zu machen, um ihr Glück zu suchen.

Összeesküvés-elmélet ide, összeesküvés-elmélet oda, nem hiszem, hogy többmillió ember hirtelen elhatározta magát egyidőben csak úgy, hogy elindul Európába szerencsét próbálni.

Merkwürdigerweise haben Migranten, die aus Afrika und Nahost nach Europa strömen, keine Ausweise. Man könnte glauben, dass die Menschen dort keine Identität haben. Sie selbst wissen nicht, wie alt sie sind und wie sie heißen.

Furcsa mód nincs egy migránsnak se igazolványa azok közül, melyek Afrikából és a Közel-Keletről Európába áramlanak. Azt hihetnénk, hogy az embereknek ott nincsen személyazonosságuk. Ők maguk sem tudják, hány évesek és hogy hívják őket.