Translation of "Meint" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Meint" in a sentence and their hungarian translations:

Was meint Tom?

Mit ért Tom ezen?

Meint ihr das ernst?

Ezt komolyan gondoljátok?

Was meint er damit?

Mit akar ezzel mondani?

Was meint ihr, Mädels?

Mit gondoltok, lányok?

Was meint ihr damit?

Mit értetek ez alatt?

Was zum Teufel meint er?

- Mi az ördögöt gondol?
- Mégis mi az ördögöt képzel?
- Mégis mi a francokat képzel ez?
- Mi a picsát csinál?

- Was meint der Arzt, was du hast?
- Was meint der Arzt, was er hat?
- Was meint der Arzt, was sie hat?
- Was meint der Arzt, was ich habe?

Mit mondott az orvos, mi a baj?

Tom meint, ich rede zu viel.

Tom azt mondja, túl sokat beszélek.

Tom erklärt mir, was er meint.

Tom megmutatta, hogy mire gondolt.

Das Schicksal meint es gut mit mir.

- Irgalmas hozzám a sors.
- A sors kegyeltje vagyok.
- Jó hozzám a sors.

- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?

Komolyan mondja?

Ich weiß, dass ihr das nicht ernst meint.

Tudom, hogy nem gondoljátok komolyan.

Was meint der Arzt, was mit deiner Schulter ist?

Mit mondott az orvos, mi baja a válladnak?

Tom meint, die Sonne drehe sich um die Erde.

Tomi úgy hiszi, hogy a Nap a Föld körül kering.

Fragen wir Alí, um zu sehen, was er meint.

Kérdezzük meg Alit, hogy megtudjuk, mit gondol.

Die Menschen sind oft nicht so, wie man anfangs meint.

Az emberek gyakran nem olyanok, mint ahogy azt kezdetben gondolják.

Tom will Boxen lernen, aber seine Mutter meint, dass es zu gefährlich ist.

Tom boxolni szeretne tanulni, de az anyja ezt túl veszélyesnek tartja.

Es ist nie einfach zu sagen, ob er es ernst meint oder nicht.

Soha nem lehet könnyen eldönteni, hogy komolyan gondolta-e vagy nem.

Tom will, dass Oliver Boxen lernt, aber Maria meint, dass es zu gefährlich ist.

Tom azt akarja, hogy Olivér tanuljon bokszolni, de Mária úgy találja, hogy az túl veszélyes.

„Das ist falsch.“ – „Tom meint aber, dass das richtig ist.“ – „Ich teile diese Einschätzung nicht.“

- Ez így helytelen. - Tom azonban úgy véli, hogy helyes. - Nem osztom ezt a nézetet.

„Ich bin nicht so blöd, wie man meint.“ – „Aber es hält dich doch niemand für blöd.“

- Nem vagyok olyan együgyű, mint ahogy azt gondolják. - De hiszen senki sem tart téged annak.

- Was meinst du?
- Was meinst du damit?
- Was meinen Sie?
- Wie meinst du das?
- Was meint ihr?

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- Meinst du, ich sollte es tun?
- Meint ihr, ich sollte es tun?
- Meinen Sie, ich sollte es tun?

Szerinted meg kellene tennem?

Tom raucht ständig in der Wohnung. Seine Wohnung ist so verraucht, dass man meint, man sei in Peking.

Tomi folyamatosan cigarettázik a lakásban; akkora füst van nála, azt gondolná az ember, hogy Pekingben van.

- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich weiß, worauf du hinauswillst.

- Tudom, mit akarsz mondani.
- Tudom, hogy mire gondolsz.
- Tudom, mire gondolsz.

- Ich höre dich.
- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich verstehe, was ihr sagt.
- Ich verstehe, was Sie sagen.

Értem, amit mondasz.

- Meinst du das ernst?
- Meint ihr das ernst?
- Meinen Sie das ernst?
- Ist das dein Ernst?
- Meinst du das jetzt im Ernst?
- Ist das euer Ernst?
- Ist das Ihr Ernst?

- Komolyan mondja?
- Komolyan mondod?
- Ez most komoly?
- Komolyan gondolod?

- Was willst du damit sagen?
- Worauf willst du hinaus?
- Was meinst du damit?
- Was wollt ihr damit sagen?
- Was wollen Sie damit sagen?
- Was meinen Sie damit?
- Was meint ihr damit?

Mit értesz azon?

- Ich habe nicht so viel Geld, wie Sie denken.
- Ich habe nicht so viel Geld, wie du denkst.
- Ich habe nicht so viel Geld wie ihr glaubt.
- Ich habe nicht so viel Geld wie ihr meint.
- Ich habe nicht so viel Geld wie ihr denkt.

Nekem nincs olyan sok pénzem, mint gondolod.