Translation of "Deswegen" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Deswegen" in a sentence and their hungarian translations:

- Ich bin deswegen kritisiert worden.
- Man hat mich deswegen kritisiert.

Megszóltak ezért.

Deswegen hat alles angefangen.

Emiatt kezdődött minden.

Tut mir leid deswegen.

Elnézést amiatt.

Deswegen bin ich hergekommen.

Emiatt jöttem ide.

Deswegen bin ich nicht hier.

Nem ezért vagyok itt.

Natürlich, deswegen sind wir hier.

Természetesen, ezért vagyunk itt.

Ich bin ebenfalls deswegen hier.

Épp avégett vagyok itt.

Ich schäme mich deswegen nicht.

Emiatt nem szégyellem magam.

Deswegen war ich nicht da.

Ezért hiányoztam.

Deswegen sind wir ja hier.

Ezért vagyunk itt.

Ich rufe auch deswegen an.

Ezért is telefonálok.

Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.

Ezért nem jöttem tegnap.

Ich will dich deswegen nicht verlieren.

Ezért nem akarlak elveszíteni.

Schon allein deswegen lohnte sich die Reise.

- Már ezért megérte az út.
- Már önmagában ezért érdemes volt eljönni.

Man kann dich deswegen ins Gefängnis bringen.

Ezért börtönbe zárhatnak.

Und deswegen wurde ich auf NPR interviewt,

emiatt interjút készítettek velem a nemzeti rádióban,

Zu jedem Warum gibt es ein Deswegen.

Minden "miért"-nek van "azért"-ja.

Ich würde mir deswegen keine Gedanken machen.

- Én nem aggódnék ezen.
- Én nem aggódnék emiatt.

Tom macht sich deswegen immer über mich lustig.

Tom mindig kigúnyol miatta.

Ich wohne nur deswegen hier, weil es billig ist.

Csak azért lakom itt, mert olcsó.

Sie gibt nur vor zu schlafen, deswegen schnarcht sie nicht.

Alvást színlel, ezért nem horkol.

Er hat mich angelogen. Deswegen bin ich böse auf ihn.

Hazudott nekem. Ezért vagyok rá dühös.

Ich wohne direkt am Meer, deswegen gehe ich oft zum Strand.

A tenger közelében élek, így gyakran járok a tengerpartra.

- Ich bin nicht wegen dem hier.
- Ich bin deswegen nicht hier.

Nem amiatt vagyok itt.

Jeder macht mal einen Fehler. Deswegen werden Bleistifte mit Radiergummis versehen.

Mindenki követ el hibát. Ezért látják el a grafit ceruzák végét radírral.

Tom kann nicht gut Fahrrad fahren. Deswegen hat sein Fahrrad Stützräder.

Tomi nem tud biztosan biciklizni még, ezért van oldalkerék a bringáján.

Tom konnte nicht einschlafen; deswegen stand er auf und machte einen Spaziergang.

- Tom nem tudott elaludni, ezért felkelt és tett egy sétát.
- Tom nem tudott elaludni, ezért felkelt és sétált egyet .

Maria wollte darüber nicht sprechen, und deswegen versuchte sie das Thema zu wechseln.

Mária nem akart arról beszélni és ezért megpróbált témát váltani.

Maria war völlig am Boden zerstört. Deswegen war ich die ganze Zeit bei ihr.

Mária teljesen a padlón volt. Ezért voltam egész végig nála.

Bob schaut auf seinen Bruder deswegen von oben herab, weil er nicht sportlich ist.

Bob lenézi fivérét, mert nem jeleskedik a sportban.

Ich spürte eine Antipathie gegen mich. Deswegen bin ich aus dem Verein wieder ausgetreten.

Egyfajta ellenszenvet éreztem irányomban, ezért léptem ki az egyezségből.

- Das ist der Grund, warum ich hier bin.
- Ebendarum bin ich hier.
- Deswegen bin ich hier.

Ezért vagyok itt.

Ihre Mutter kommt aus Spanien und ihr Vater kommt aus Italien, deswegen kann sie Spanisch und Italienisch.

Az anyukája Spanyolországból, az apukája Olaszországból származik, ezért spanyolul és olaszul is tud.

„Kennst du ihn gut?“ – „Ja! Ausgerechnet deswegen habe ich gesagt, dass ich ihm mein Auto nicht anvertrauen würde.“

- Jól ismered te őt? - Igen! Éppen ezért mondtam, hogy én nem bíznám rá az autómat.

- Sie sind nicht der Erste, der mich das fragt.
- Sie sind nicht die Erste, die mich deswegen fragt.

Nem ön az első, aki ezt kérdi tőlem.

Ich wusste wohl, dass Maria kein Geheimnis behalten kann, deswegen habe ich ihr erzählt, was am Wochenende mit der Biologielehrerin passiert ist.

Tudtam jól, hogy Mária nem tud titkot tartani, ezért meséltem el neki, hogy mi történt a hétvégén a biológiatanárnővel.

- Ich mag keinen Tee, deswegen trinke ich in der Regel Kaffee zum Frühstück.
- Ich mag keinen Tee, so dass ich zum Frühstück gewöhnlich Kaffee trinke.

Nem szeretem a teát, szóval általában kávét iszom reggelire.

„Hast du deswegen mit ihm geschlafen?“ – „Ja, ich wollte die Stelle eben, und sonst hätte Tom sie bekommen.“ – „Maria! Schämst du dich denn gar nicht!“

- Ezért aludtál vele? - Éppenséggel a helyet akartam, és amúgy megkapta volna Tomi őt. - Máriát? Nem szégyelled magad?

- Ich denke, dass ich recht habe, aber ich werde deswegen keinen Streit anfangen.
- Ich glaube, ich habe recht, aber einen Streit fange ich darum nicht an.

Szerintem nekem van igazam, de ezen nem fogunk összeveszni.

„Tom ist im Auto eingeschlafen.“ – „Was! Das kann nicht sein!“ – „Doch! Er hat so laut geschnarcht, dass ich nur deswegen hinter dem Lenkrad wach geblieben bin.“

- Tomi elaludt az autóban. - Micsoda!? Az nem lehet! - De! Olyan hangosan horkolt, hogy én csak amiatt maradtam ébren a kormánynál.

Das Weltall dehnt sich nicht aus, sein Ausmaß bleibt gleich, aber alles in ihm, einschließlich Moleküle und Atome, wird immer kleiner, und deswegen scheint uns, als wenn es sich ausdehnen würde.

A világmindenség nem tágul, a mérete ugyanakkora marad, csak minden egyre kisebb lesz benne, – beleértve a molekulákat és atomokat is –, ezért tűnik csak úgy, mintha tágulna.

Der Größe nach ist die Venus der Zwilling der Erde, aber ihre hauptsächlich aus Kohlendioxid bestehende Atmosphäre sorgt dafür, dass es auf dem Planeten anhaltend glühend heiß ist. Die Venus ist deswegen nicht lebensfreundlich.

A Vénusz mérete szerint a Föld ikertestvére, de a sűrű atmoszférája főleg széndioxidból áll, mely elősegíti a bolygó perzselő forróságban tartását. Ezért a Vénusz az élet számára nem egy barátságos hely.

„Du hattest schon zwei Wünsche“, sagte die Hexe, „aber dein zweiter Wunsch an mich war, alles wieder rückgängig zu machen, so, wie es war, bevor du deinen ersten Wunsch getan hattest. Deswegen erinnerst du dich an nichts.“

- Kívántál már kettőt - mondta a boszorkány -, de a második kívánságod az volt felém, hogy mindent változtassak vissza az első kívánság előtti állapotba. Ezért nem emlékszel semmire.

- Heute kam ich zu spät zum Raumhafen. Deshalb war ich nicht im Raumschiff, als die Rakete explodierte.
- Heute kam ich zu spät zum Kosmodrom. Deswegen war ich nicht im Raumfahrzeug, als die Rakete explodierte.
- Heute kam ich zu spät zum Weltraumbahnhof. Darum war ich nicht im Raumschiff, als die Rakete explodierte.

Ma túl későn jöttem az űrközpontba. Ezért nem voltam az űrhajón, amikor a rakéta felrobbant.

„Das Problem lässt sich durch eine kleine Umformulierung des Satzes vollständig umgehen.“ – „Ja, aber Probleme, die man vergräbt, bleiben dennoch bestehen und tauchen irgendwann, wie Stolpersteine aus der Erde, wieder auf. Deswegen würde ich dieses schon gerne lösen. Das wird uns mit größerer Weisheit fürs nächste Mal bewaffnen, damit wir diesen Stein schon gleich vom Wege treten können!“

- A probléma a mondat kis megváltoztatásával tökéletesen elfogadható. - Valóban, de a problémák, amiket próbálunk félresöpörni, mégis megmaradnak és felszínre törnek valamikor újra, mint fagyökerek az erdei úton. Ezért akarnám én ezt most megoldani. Nagy bölcsességgel ruházna ez fel minket, hogy következőben ezeket a gyökérakadályokat simán ki tudjuk kerülni.