Translation of "„kriege" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "„kriege" in a sentence and their hungarian translations:

Ich kriege meinen Weisheitszahn.

Kinő a bölcsességfogam.

Wofür sind Kriege da?

Mi végre a háborúk?

Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege.

A háborúk nem csak egyszerűen elkezdődnek, ahogy a tél elkezdődik, hanem emberek kezdik el a háborút.

Wir haben zwei Kriege überlebt.

Túléltünk két háborút.

Hier kriege ich eine Gänsehaut.

Ettől a helytől a hideg futkos a hátamon.

Niemand will Kriege außer Spekulanten.

Senki nem akar háborút a spekulánsokon kívül.

Vom Denken kriege ich Kopfschmerzen.

Megfájdul a fejem a gondolkodástól.

Ich kriege die Tür nicht auf.

Nem tudom kinyitni az ajtót.

- Mögen andere Kriege führen. Du, glückliches Österreich, heirate.
- Andere mögen Kriege führen, du glückliches Österreich heirate.

- Háborút viseljenek mások, te boldog Ausztria házasodj.
- Hadakozzanak csak mások, te boldog Ausztria házasodj!

Geschickte Diplomatie trägt dazu bei, Kriege zu vermeiden.

Az ügyes diplomácia segít elkerülni a háborút.

- Ich kriege langsam Hunger.
- Ich bekomme langsam Hunger.

- Kezdek éhes lenni.
- Kezdek megéhezni.

Pass auf, wenn ich dich in die Finger kriege!

Na ha egyszer a kezeim közé kerülsz!

Kriege, wurde in Wagram im Alter von 34 Jahren getötet.

Háborúk, 34 évesen Wagramban öltek meg.

Europa sollte nun den blutigsten Tag der napoleonischen Kriege sehen.

Európa a legvéresebb tanúja volt a Napóleoni Háborúk napi harcai.

- Macht Liebe, nicht Krieg.
- Der Liebe, nicht dem Kriege widmet euch!

Szeretkezz, ne háborúzz!

Wird es einmal eine Zeit geben, in der es keine Kriege gibt?

Lesz olyan idő, amikor nem lesz háború?

Wenn ich A und B addiere, kriege ich C als Ergebnis heraus.

Ha összeadom A-t és B-t, C-t kapom eredményül.

Während dieser Kriege wurde ein venezianischer Kapitän namens Marco Polo gefangen genommen… und nutzte

E háborúk alatt esett fogságba egy velencei kapitány, Marco Polo,

Denk mal nach, wie viele Menschen schon auf der Erde ohne Kriege und Epidemie leben würden.

Gondolj csak bele, mennyien élnének már a Földön háborúk és járványok nélkül!

„Kriege ich noch ein Bierchen, Maria? Bitte!“ – „Na gut, aber nur, weil du so nett gefragt hast!“

- Kapok még egy sörikét, Mari? Légy szíves! - Na jó, de csak azért, mert olyan szépen kérted!

- Wir werden den Frieden bewahren, sogar durch Kriege.
- Wir werden den Frieden bewahren, und sei es durch Krieg.

- Megőrizzük a békét, akár harc árán is.
- Megőrizzük a békét, ha harcra kerül is a sor.

Ein Jahr lang habe ich darüber nachgegrübelt, wie man erreichen könnte, dass es keine Kriege mehr gibt – so lange, bis es mir klar geworden ist: gar nicht.

Egy évig töprengtem azon, hogyan lehetne azt elérni, hogy többé ne legyen háború, míg rájöttem: sehogy.