Translation of "Welch" in French

0.007 sec.

Examples of using "Welch" in a sentence and their french translations:

Welch unglücksel’ger Zufall!

- Quelle malencontreuse coïncidence !
- Quelle regrettable coïncidence !

Welch köstlicher Kuchen!

Quel gâteau délicieux !

Welch schöner Mondschein!

Quel beau clair de lune !

Welch perfekte Nacht!

Quelle nuit merveilleuse !

Welch märchenhafte Ansicht!

Quelle vue féérique !

Welch ein Glück, geliebt zu werden! Und lieben, Götter, welch ein Glück!

Quel bonheur que d'être aimé ! Et d'aimer, Ô Dieux, quelle félicité !

Welch ein Sturm im Wasserglas!

Quelle tempête dans un verre d'eau !

Mädchen, welch schöne Haare hast du.

Demoiselle, quels jolis cheveux tu as.

- Welch ein Pessimismus!
- Was für ein Pessimismus!

Quel pessimisme !

Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.

Ouf ! Tout est intact.

Welch angenehme Überraschung dich hier zu treffen!

Quelle agréable surprise que de te voir ici !

- Welch schöne Musik!
- So eine schöne Musik!

Quelle belle musique !

- Was für eine schöne Aussicht!
- Welch schöner Ausblick!

Quelle superbe vue !

- Was für ein lustiger Mann!
- Welch komischer Mann!

- Quel homme curieux !
- Quel homme bizarre !
- Quel homme amusant !

- Was für eine schöne Nacht!
- Welch schöne Nacht!

Quelle belle nuit !

- Was für ein schöner Tag!
- Welch ein schöner Tag!

Quelle belle journée !

Welch eine himmlische Empfindung ist es, seinem Herzen zu folgen.

Suivre son cœur : quelle céleste sensation !

Ich beginne zu begreifen, auf welch gefährlichen Weg ich mich begeben habe.

Je commence à comprendre quel chemin dangereux j'ai emprunté.

...auf welch beeindruckende Weise Tiere sich diese neue nächtliche Welt zu eigen machen.

nous découvrons les méthodes remarquables des animaux pour conquérir ce nouveau monde nocturne.

- Welch ein Glück! Es ist nichts zerbrochen.
- Was für ein Glück! Es ist noch alles ganz.

Quelle chance ! Il n'y a rien de brisé.

"Hippopotomonstrosesquipedaliofobie ist ein langes Wort, nicht wahr?" - "Ja, aber weißt du auch, was es bedeutet?" - "Nö, eigentlich nicht." - "Es bedeutet 'Furcht vor langen Wörtern'." - "Welch Ironie!"

« Hippopotomonstrosesquipedaliophobia est un mot plutôt long, n'est-ce pas ? » « Oui, mais sais-tu ce que cela veut dire ? » « En fait, je ne sais pas. » « Cela signifie la peur des mots longs. » « C'est ironique. »