Translation of "Sturm" in French

0.008 sec.

Examples of using "Sturm" in a sentence and their french translations:

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Sturm zieht heran.

Une tempête est imminente.

Sturm im Wasserglas.

Une tempête dans un verre d'eau.

Ein Sturm zieht auf.

Nous allons essuyer une tempête.

Ein Sturm ist gefährlich.

Une tempête est dangereuse.

Der Sturm wird schlimmer.

La tempête empire.

Der Sturm ist gefährlich.

La tempête est dangereuse.

- Ich habe den Sturm verschlafen.
- Ich habe den Sturm über geschlafen.

J'ai dormi pendant toute la tempête.

- Wie lange wird der Sturm anhalten?
- Wie lang wird der Sturm dauern?

- Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?
- Combien de temps va durer la tempête ?

Wir gerieten in einen Sturm.

Nous étions pris dans une tempête.

Das war kein gewöhnlicher Sturm.

- Ce n'était pas une tempête ordinaire.
- Ce ne fut pas une tempête ordinaire.

Der Sturm verursachte schwere Ernteschäden.

La tempête occasionna de lourds dommages aux récoltes.

Der Sturm hat sich gelegt.

La tempête s'est apaisée.

Es gab überhaupt keinen Sturm.

Il n'y eut absolument aucune tempête.

Das war ein ordentlicher Sturm.

C'était un sacré orage.

Welch ein Sturm im Wasserglas!

Quelle tempête dans un verre d'eau !

Der Sturm wurde zum Taifun.

- La tempête évolua en un typhon.
- La tempête a évolué en un typhon.

Der Sturm verursachte viele Schäden.

La tempête a causé beaucoup de dommages.

Es scheint ein Sturm aufzuziehen.

Il semble qu'une tempête se lève.

- Das ist die Stille vor dem Sturm.
- Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

C’est le calme avant la tempête.

Der Sturm zerstörte die ganze Stadt.

La tempête a détruit toute la ville.

Der Sturm wurde von Donner begleitet.

La tempête était accompagnée de tonnerre.

Der Sturm wütete einige Tage lang.

La tempête fit rage durant quelques jours.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.

Qui sème le vent, récolte la tempête.

Nach dem Sturm war es ruhig.

- Après la tempête, ce fut calme.
- Après la tempête, c'était calme.

Nach dem Sturm kam die Ruhe.

Après la tempête, ce fut calme.

Wie lang wird der Sturm dauern?

Combien de temps va durer la tempête ?

Der Meteorologe kündigt einen Sturm an.

Le météorologiste dit qu'il va y avoir un orage.

Weil es gestern einen Sturm gab,

car il y a eu une tempête hier,

Der Sturm klapperte an den Blendläden.

La tempête claquait sur les volets.

Wie lange wird der Sturm anhalten?

- Combien de temps la tempête va-t-elle durer ?
- Combien de temps va durer la tempête ?

Der Sturm hat großen Schaden verursacht.

La tempête occasionna beaucoup de dommage.

Der Sturm hielt den Zug auf.

La tempête a fait arrêter le train.

Der Sturm hat einen Baum umgehauen.

- La tempête a abattu un arbre.
- La tempête abattit un arbre.

Das ist die Ruhe vor dem Sturm.

C’est le calme avant la tempête.

Der starke Wind kündigt einen Sturm an.

Le vent fort indique qu'une tempête arrive.

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

Le toit a été endommagé par la tempête.

Das war die Ruhe vor dem Sturm.

C’était le calme avant la tempête.

Es ist ein Ungeheuer von einem Sturm.

Il s'agit d'une tempête géante.

Wie lange wird der Sturm noch dauern?

Combien de temps l'orage va-t-il encore durer ?

Viele Bäume wurden durch den Sturm umgeweht.

La tempête a abattu beaucoup d'arbres.

Das Schiff floh vor einem schweren Sturm.

Le bateau fuyait face à la tempête.

Der Wetterfrosch sagt, ein Sturm zieht auf.

Le météorologiste dit qu'il va y avoir un orage.

Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.

La tempête a causé un dommage effroyable.

Die Wettervorhersage sieht schlecht aus: Sturm und Regen.

Les prévisions météo semblent mauvaises: tempête et pluie.

Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.

La tempête occasionna beaucoup de dommages sur sa propriété.

Ohne den Sturm wäre ich früher hier gewesen.

S'il n'y avait pas eu la tempête, je serais arrivé plus tôt.

Das Dorf wurde durch einen starken Sturm isoliert.

Le village était isolé à cause d'une forte tempête.

Es sieht aus, als zieht ein Sturm auf.

Il semble qu'il y aura bientôt une tempête.

Der Sturm hatte schwere Folgen für die Wirtschaft.

- La tempête a eu un effet grave sur l'économie.
- La tempête eut un effet grave sur l'économie.

Dieser Wind ist ein Vorzeichen für einen Sturm.

Ce vent est un signe avant-coureur d'une tempête.

Der ganze Schaden geht auf den Sturm zurück.

Tous ces dégâts sont le résultat de la tempête.

- Dieser Sturm ist nicht gefährlich. Du kannst ganz beruhigt sein.
- Dieser Sturm ist nicht gefährlich. Sie können ganz beruhigt sein.
- Dieser Sturm ist nicht gefährlich. Ihr könnt ganz beruhigt sein.

- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas vous faire de souci.
- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas te faire de souci.

- Ich habe während des Sturmes die ganze Zeit geschlafen.
- Ich habe den Sturm verschlafen.
- Ich habe den Sturm über geschlafen.

- J'ai dormi pendant toute la tempête.
- Je dormais pendant la tempête.

Laut Radio ist im Norden ein Sturm im Anzug.

D'après la radio, une tempête est imminente au nord.

- Ein Sturm zieht auf.
- Ein Unwetter ist im Anzug.

Une tempête se prépare.

Die Gebäude wurden letzte Nacht bei dem Sturm beschädigt.

Les bâtiments ont été endommagés par la tempête, la nuit dernière.

Viele Menschen in Afrika wurden durch den Sturm getötet.

Beaucoup de personnes sont mortes en Afrique à cause de la tempête.

Schon bald nach dem Sturm klarte der Himmel auf.

Le ciel s'éclaircit peu après la tempête.

Ein Sturm hinderte das Schiff daran, von Kobe auszulaufen.

Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe.

Da ist eine Intensität an Zuneigung, ein Sturm an Gefühlen.

Il y a une intensité dans l'affection et l'émotion, une frénésie.

Das ist ein tropischer Sturm. Es wird bald vorbei sein.

C'est une tempête tropicale. Elle sera bientôt passée.

Nach einem großen Sturm kann man am Ostseestrand Bernstein sammeln.

- Après une grande tempête, il est possible de ramasser de l'ambre sur les rivages de la Mer Baltique.
- Après une grosse tempête, il est possible de ramasser de l'ambre sur les rivages de la Mer Baltique.

Am Rand der Lichtung liegen einige vom Sturm gefällte Baumstämme.

Au bord de la clairière se trouvent quelques troncs d'arbres abattus par la tempête.

Aber bei einem Sturm in der Nacht könnte es völlig überdeckt werden.

Mais s'il y a beaucoup de vent cette nuit, ça risque de le recouvrir.

- Er fehlte aufgrund des Sturmes.
- Seine Abwesenheit war durch den Sturm bedingt.

Il n'était pas là à cause de l'orage.

Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger.

Loin de s'apaiser, le tempête devint encore bien plus violente.

Wir flüchteten in eine Höhle und warteten, dass sich der Sturm lege.

Nous nous réfugiâmes dans une grotte et attendîmes que la tempête passe.

Als der Sturm vorbei war, begannen wir mit den Vorbereitungen für das Auslaufen.

Comme la tempête était passée, nous commençâmes les préparatifs de l'appareillage.

Während des gesamten Nachmittags fegte ein heftiger Sturm durch die Straßen des Städtchens.

Toute l'après-midi, une violente tempête doucha les rues de la bourgade.