Translation of "Verschicken" in French

0.006 sec.

Examples of using "Verschicken" in a sentence and their french translations:

Ich muss diese Briefe verschicken.

Je dois envoyer ces lettres.

Verschicken Sie das bitte per Einschreiben.

Envoyez ceci par courrier recommandé, s'il vous plait.

Verschicken Sie dieses Buch bitte per Post.

Envoyez ce livre par la poste s'il vous plaît.

Wie Sie Hunderte von E-Mails verschicken,

Ich möchte das hier gerne per Einschreiben verschicken.

Je veux envoyer ceci par courrier recommandé.

Bitte erinnere mich daran, den Bericht morgen zu verschicken.

Rappelle-moi d'envoyer le rapport demain s'il te plait.

Hilf mir diese zwei Briefe zu verschicken, alles klar?

Aide-moi à envoyer ces deux lettres, d'accord ?

Ich habe vor drei Jahren aufgehört, Weihnachtskarten zu verschicken.

J'ai cessé d'envoyer des cartes de Noël il y a trois ans.

Und ich finde Leute, die diese E-Mails verschicken

et je trouve des gens pour envoyer ces emails

Sie ist zur Post gegangen, um ein Paket zu verschicken.

Elle est allée à la poste envoyer un colis.

Ich hörte vor ein paar Jahren auf, Weihnachtspost zu verschicken.

J'ai cessé d'envoyer des cartes de Noël il y a quelques années.

Die Computer werden benutzt, um per E-Mail Nachrichten zu verschicken.

Les ordinateurs sont utilisés pour envoyer des messages par courrier électronique.

Dieses Gepäck ist zu groß, um es mit der Post zu verschicken.

Ce bagage est trop gros pour être envoyé par poste.

- Vergiss bitte nicht, Marken auf die Briefe zu kleben, die ich dir zum Verschicken gab.
- Vergessen Sie bitte nicht, Marken auf die Briefe zu kleben, die ich Ihnen zum Verschicken gab.

- Veuillez ne pas oublier de timbrer les lettres que je vous ai données à poster.
- Veuillez ne pas oublier d'apposer des timbres sur les lettres que je vous ai données à poster.
- N'oublie pas, s'il te plait, de timbrer les lettres que je t'ai données à poster.
- N'oublie pas, je te prie, d'apposer des timbres sur les lettres que je t'ai données à poster.

- Vergiss bitte nicht, die Briefe aufzugeben.
- Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.
- Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe zu verschicken!
- Vergiss bitte nicht, die Briefe zu verschicken!
- Vergiss bitte nicht, die Briefe einzuwerfen!

- N'oubliez pas d'expédier les lettres, s'il vous plait.
- N'oublie pas de poster les lettres, je te prie.

- Bitte erinnere mich daran, den Bericht morgen zu mailen.
- Bitte erinnere mich daran, den Bericht morgen zu verschicken.

- Rappelle-moi de poster le rapport demain s'il te plait.
- Rappelle-moi d'envoyer le rapport demain s'il te plait.

Um für eine Party fünfzig Menschen aufzutreiben, muss man in New York hundert Einladungen verschicken. In Hollywood genügen fünfundzwanzig.

Pour trouver cinquante personnes pour une fête, on doit envoyer à New York cent invitations. A Hollywood, vingt-cinq suffisent.