Translation of "Segeln" in French

0.003 sec.

Examples of using "Segeln" in a sentence and their french translations:

Kannst du segeln?

- Sais-tu naviguer ?
- Savez-vous naviguer ?

Ich möchte um die Welt segeln.

- J'aimerais voguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde à la voile.

Schlechtes Wetter hielt sie vom Segeln ab.

- Le mauvais temps les empêcha de faire de la voile.
- Le mauvais temps les empêcha d'aller à la voile.

Ich habe letztes Jahr angefangen zu segeln.

J'ai commencé à naviguer l'année dernière.

Es wird genug Wind geben, um zu segeln.

Il y aura assez de vent pour naviguer.

- Ich möchte um die Welt segeln.
- Ich würde gerne um die Welt segeln.
- Ich würde gerne die Welt umsegeln.

- J'aimerais voguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde à la voile.

Es würde mit einem Schiff namens Apollo-11 segeln

Il naviguerait avec un navire nommé Apollo-11

Das wird ihr den Wind aus den Segeln nehmen.

Ça lui prendra le vent de la voile.

Die Blätter segeln eins nach dem anderen auf den Boden.

Les feuilles tombent unes à unes par terre.

- Ich möchte um die Welt segeln.
- Ich würde gerne die Welt umsegeln.

- J'aimerais voguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde.
- J'aimerais naviguer autour du monde à la voile.

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

Et donc, en partant, nous demandons la bénédiction de Dieu, pour l' aventure la plus dangereuse, la plus dangereuse

Also segeln sie los, um der Eroberung Norwegens zu helfen, und es war ihr Pech, Jarl

Alors ils naviguent pour aider à la conquête de la Norvège, et ce fut leur malchance de rencontrer Jarl

- Es verlangte Mut, den Pazifik als Einhandsegler zu überqueren.
- Es verlangte Mut, ganz alleine über den Pazifik zu segeln.

Il fallait du courage pour traverser le Pacifique à la voile en solitaire.