Translation of "Scharf" in French

0.007 sec.

Examples of using "Scharf" in a sentence and their french translations:

Das ist scharf.

Ça, c'est coupant.

- Das Messer ist ziemlich scharf.
- Das Messer ist sehr scharf.

Le couteau est très tranchant.

Mein Messer ist scharf.

- Mon couteau est aiguisé.
- Mon couteau est affûté.

Ich habe scharf gebremst.

J’ai freiné sec.

Dieses Messer ist scharf.

- Ce couteau est coupant.
- Ce couteau est aiguisé.
- Ce couteau est tranchant.

Er kritisierte den Bürgermeister scharf.

Il a sévèrement critiqué le maire.

Diese Suppe ist zu scharf.

Cette soupe est trop épicée.

Dieser Typ ist wirklich scharf.

Ce type est vraiment sexy.

Ja, du siehst scharf aus!

Oui, t'es chaude.

Er kritisierte seinen Konkurrenten scharf.

Il a âprement critiqué son concurrent.

Dieses Messer ist sehr scharf.

Ce couteau est très aiguisé.

Das Messer ist nicht scharf.

Le couteau n'est pas aiguisé.

Diese Pfefferoni sind höllisch scharf.

Ces piments piquent à mort.

Dieses Currygericht ist zu scharf.

Ce curry est trop épicé.

Das Konjunkturpaket wurde scharf kritisiert.

Le plan de relance a été fortement critiqué.

Ich esse nicht gern scharf.

Je n'aime pas manger épicé.

Er war scharf drauf, dich kennenzulernen.

Cela le rend anxieux de te rencontrer.

Berühre das nicht! Es ist scharf!

Ne touche pas à ça ! Ça coupe !

Die Zähne des Löwen sind scharf.

Les dents d'un lion sont aiguisées.

Sei vorsichtig! Dieses Messer ist scharf!

Fais attention, ce couteau coupe très bien.

- Nicht sehr würzig.
- Nicht sehr scharf.

Pas très épicé.

Die Klinge des Messers ist scharf.

- La lame du couteau est acérée.
- La lame du couteau est affilée.

Sie griffen beide den Zeitungsartikel scharf an.

Ils attaquèrent tous deux violemment l'article du journal.

Die Klinge meines Messers ist sehr scharf.

La lame de mon couteau est très tranchante.

Im Allgemeinen ist koreanisches Essen sehr scharf.

La nourriture coréenne est généralement très épicée.

Dieses Messer ist nicht stumpf, sondern scharf.

Ce couteau n'est pas émoussé mais coupant.

Ich war erstaunt, wie scharf das Bild war.

Je fus étonné par la clarté de l'image.

Dieses Messer schneidet gut, weil es scharf ist.

Ce couteau coupe bien, parce qu'il est aiguisé.

Ich bin nicht besonders scharf drauf, das zu machen.

Je ne veux pas particulièrement faire ça.

- Tom war heiß.
- Tom war scharf.
- Tom war angesagt.

Tom avait chaud.

Wir machen sie jetzt scharf und warten ein paar Stunden.

On va l'installer, le laisser quelques heures

Seine neue Freundin sieht scharf aus, ist aber leider strohdumm.

- Sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête à manger du foin.
- Sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête comme ses pieds.

- Auf beiden Seiten bei mittelgroßer Hitze vier bis fünf Minuten scharf anbraten.
- Bei mittlerer Hitze von beiden Seiten vier bis fünf Minuten scharf anbraten.

Saisir de chaque côté à feu moyen pendant 4 à 5 minutes.

Die Suppe war so scharf, dass ich sie nicht trinken konnte.

La soupe était si épicée que je n'ai pas pu la boire.

Ich bin nicht scharf auf irgendetwas, das nach dem Leben kommt.

Je ne suis pas très fana de quoique ce soit qui vienne après la mort.

Sie bremste scharf, als sie ein Kind auf die Straße rennen sah.

Elle freina brutalement quand elle vit un enfant se précipiter sur la route.

Ich möchte etwas Koreanisches essen, das nicht scharf oder stark gewürzt ist.

Je veux manger de la nourriture coréenne qui ne soit pas épicée.

Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.

Elle critiqua âprement tous et chacun durant des heures, puis elle dit, les larmes aux yeux, qu'elle le regrettait beaucoup.

Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.

Pas encore ! Regarde ces deux-là s'embrasser. Ils ont vraiment quelque chose l'un pour l'autre. Je ne peux plus regarder ça.

Meine Augen waren nicht scharf genug, um auszumachen, ob der schwarze Fleck auf der Zimmerdecke eine Spinne oder eine Fliege war.

Je ne voyais pas suffisamment bien pour pouvoir dire si la tache noire sur le plafond était une araignée ou une mouche.

- Die Suppe, die ich hatte, war so heiß, dass ich sie nicht trinken konnte.
- Die Suppe war so scharf, dass ich sie nicht trinken konnte.

- La soupe que j'avais était tellement chaude que je ne pouvais pas la manger.
- La soupe que j'ai eue était si épicée que je n'ai pas pu la boire.

Die Volksabstimmung in Schottland wird vom offiziellen Moskau scharf kritisiert. Zwei Dinge verursachen die Unzufriedenheit des neugeborenen europäischen Herrschers: warum wurden dabei keine russischen Technologien der massenhaften Verfälschungen verwendet? Warum wurde die lebensnotwendige Frage des schottischen Beitritts in die Russische Föderation nicht angehoben?

Le référendum en Écosse a été critiqué de manière cinglante par les officiels de Moscou. Deux choses sont à la source du mécontentement des nouveaux souverains européens : pourquoi aucune technologie russe de falsification de masse n'y a-t-elle pas été employée ? Pourquoi la question vitale de l'adhésion écossaise à la Fédération de Russie n'a-t-elle pas été soulevée ?