Translation of "Neuigkeit" in French

0.154 sec.

Examples of using "Neuigkeit" in a sentence and their french translations:

- Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge.
- Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt.

Les nouvelles l'emplirent de chagrin.

Die Neuigkeit machte sie traurig.

La nouvelle l'a rendue triste.

Diese Neuigkeit ist nicht vertrauenswürdig.

Cette nouvelle n'est pas digne de foi.

Man telegraphierte ihm die Neuigkeit.

On lui a envoyé la nouvelle par télégraphe.

Das ist eine angenehme Neuigkeit.

C'est une agréable nouvelle.

Wir telegraphierten ihm die Neuigkeit.

- Nous lui avons télégraphié la nouvelle.
- Nous lui télégraphiâmes la nouvelle.

Wir haben eine gute Neuigkeit.

Nous avons une bonne nouvelle.

Alle freuten sich über diese Neuigkeit.

Tous se réjouirent d’entendre la nouvelle.

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

La nouvelle créa beaucoup de confusion.

Diese Neuigkeit hat uns sehr überrascht.

Cette nouvelle nous surprit beaucoup.

Die Neuigkeit brach ihm das Herz.

La nouvelle lui a brisé le cœur.

Wie hast du die Neuigkeit erfahren?

- Comment avez-vous appris la nouvelle ?
- Comment as-tu appris la nouvelle ?
- Comment as-tu appris cette nouvelle ?

Die Neuigkeit brach ihr das Herz.

La nouvelle lui a brisé le cœur.

- Ihr werdet mit dieser Neuigkeit niemanden überraschen können.
- Sie werden mit dieser Neuigkeit niemanden überraschen können.

Vous ne pourrez surprendre personne avec cette nouvelle.

Ich wurde von dieser unerwarteten Neuigkeit überrascht.

J'ai été surpris par cette nouvelle inattendue.

Sie hat die Neuigkeit noch nicht vernommen.

Elle n'a pas encore entendu la nouvelle.

Von wem hast du diese Neuigkeit gehört?

Par qui as-tu entendu cette nouvelle ?

Ich habe eine nette Neuigkeit für dich.

Il y a une bonne nouvelle pour toi.

Ich bin glücklich, die Neuigkeit zu hören.

Je suis content d'entendre les nouvelles.

Sie hat diese Neuigkeit noch nicht gehört.

Elle n'a pas encore entendu la nouvelle.

Die Neuigkeit hat ihr tiefen Kummer bereitet.

La nouvelle lui a causé un profond chagrin.

Ich freue mich, diese Neuigkeit zu hören.

Je me réjouis d'entendre cette nouvelle.

Wie hast du von der Neuigkeit erfahren?

Comment as-tu appris cette nouvelle ?

Die Neuigkeit verbreitete sich schnell im ganzen Dorf.

La nouvelle se répandit rapidement dans tout le village.

Die Zeitungen haben von dieser Neuigkeit nicht berichtet.

Les journaux n'ont pas imprimé cette histoire.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

En entendant la nouvelle, il pâlit.

- Das ist nichts Neues.
- Das ist keine Neuigkeit.

Ce n'est pas nouveau.

Du wirst mit dieser Neuigkeit niemanden überraschen können.

Tu ne pourras surprendre personne avec cette nouvelle.

Diese Neuigkeit ist zu schön, um wahr zu sein.

Cette nouvelle est trop belle pour être vraie.

Sie wurde ermutigt, nachdem sie diese Neuigkeit erfahren hat.

Elle reprit des forces en apprenant cette nouvelle.

Das ist der Grund, warum ich die Neuigkeit weitergebe.

Voilà la raison pour laquelle je transmets la nouvelle.

Ich möchte nicht, dass diese Neuigkeit jetzt veröffentlicht wird.

Je ne veux pas que cette nouvelle soit déjà rendue publique.

Diese Neuigkeit, die du willst, ist jetzt im Laden käuflich.

Ce nouveau truc que tu veux est désormais en vente au magasin.

Ich werde ihm die Neuigkeit erzählen, sobald ich ihn sehe.

Je lui raconterai la nouvelle dès que je le verrai.

Er war sicher, dass die Neuigkeit ihm nicht gefallen würde.

Il était certain que la nouvelle n'allait pas lui plaire.

Das Gesicht von Frau Jones verzog sich, als sie die Neuigkeit hörte.

Le visage de madame Jones changea quand elle entendit cette nouvelle.

Die gute Neuigkeit ist, wir haben die Mission erfüllt und das Wrack gefunden.

Mais bonne nouvelle : on a trouvé l'avion. Mission accomplie !

- Ich habe eine gute Neuigkeit für dich.
- Ich habe eine gute Nachricht für dich.

J'ai une bonne nouvelle pour toi.

- Sie erbleichte, als sie die Nachricht hörte.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

- En entendant les nouvelles, elle pâlit.
- En entendant la nouvelle, elle devint blême.

- Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.
- Die ganze Nachbarschaft wurde von dieser Nachricht überrascht.

Tout le voisinage fut surpris par cette nouvelle.

- Hast du schon deinem Freund die Nachricht erzählt?
- Hast du schon deiner Freundin die Nachricht erzählt?
- Haben Sie Ihrem Freund die Neuigkeit schon berichtet?

- As-tu déjà conté la nouvelle à ton ami ?
- As-tu déjà raconté la nouvelle à ton ami ?