Translation of "Maß" in French

0.019 sec.

Examples of using "Maß" in a sentence and their french translations:

Aber ein gutes annäherndes Maß dafür,

mais ça fournit une bonne notion

Meine Mutter maß bei mir Fieber.

Ma mère prit ma température.

Ein gewisses Maß an Stress ist gut,

Un peu de stress, c'est bon,

Ich weiß, wann das Maß voll ist.

Je sais quand dire stop.

Es ist ein Maß in den Dingen.

De la mesure en toutes choses.

Er maß die Länge des Bettes ab.

Il mesura la longueur du lit.

Das Lebesgue-Maß ist invariant bezüglich Translation.

La mesure de Lebesgue est invariante par translation.

Was, du hast schon zwei Maß getrunken?

Quoi, tu as déjà bu deux chopes ?

Das liegt in hohem Maß am präfrontalen Cortex,

Cela repose beaucoup sur le cortex préfrontal,

Wir brauchen ein höheres Maß an emotionaler Agilität,

Nous avons besoin de plus d'agilité émotionnelle

Dasselbe Privileg hat, das gleiche Maß an Privileg,

a le même niveau de privilèges,

Der Arzt maß diesen Symptomen keinerlei Bedeutung bei.

Le médecin n'accorde aucune importance à ces symptômes.

Diese Arbeit erfordert ein hohes Maß an Geschicklichkeit.

Ce travail exige un haut degré de compétence.

Das Maß der Liebe ist maßlos zu lieben.

La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.

Tom hat beim Essen nur zwei Maß getrunken.

Tom n'a bu que deux chopes de bière au repas.

Und maß dann die Veränderung in ihrem genetischen Aktivitätsprofil

Puis, l’évolution de l’activité de leurs gènes a été mesurée

Aber sie haben alle ein gewisses Maß an Privileg,

mais ils en ont tous certains

- Jetzt reicht's!
- Genug ist genug!
- Das Maß ist voll!

- Ça suffit !
- Il y en a assez !
- Il suffit !
- C'est bon !
- Ras le bol !
- Assez c'est assez !
- Y en a marre !
- Ça va bien maintenant !

Ohne das Maß aufzugeben, ohne Angst, aber ohne zu unterschätzen

Sans renoncer à la mesure, sans crainte, mais sans sous-estimer

Dieser Art von Arbeit erfordert ein hohes Maß an Konzentration.

C'est le genre de travail qui requiert un niveau élevé de concentration.

In meinem Lande herrscht ein erschreckendes Maß an mathematischer Unbildung.

Dans mon pays règne un niveau choquant d'ignorance en mathématiques.

„Ich habe erst zwei Maß getrunken, ich brauche dringend noch ein drittes!“ – „Was, du hast schon zwei Maß getrunken? Das ist mehr als genug!“

« Je n'ai bu que deux chopes de bière, il m'en faut absolument une troisième ! » « Quoi, tu as déjà bu deux chopes ? C'est largement suffisant ! »

Mit einem gewissen Maß an Ausdauer kann man jede Sprache erlernen.

Avec une certaine persévérance, on peut apprendre n'importe quelle langue.

- Der Arzt nahm meinen Puls.
- Der Arzt maß mir den Puls.

Le docteur prit mon pouls.

Freude wächst in dem Maß, in dem man sie anderen mitteilt.

La joie s'accroît à mesure qu'elle se communique.

Um das zu tun, also geh einfach nimm das extreme Maß

pour ce faire, alors allez-y prendre la mesure extrême

Was, du hast schon zwei Maß getrunken? Das ist mehr als genug!

Quoi, tu as déjà bu deux chopes ? C'est largement suffisant !

Ich habe erst zwei Maß getrunken, ich brauche dringend noch ein drittes!

Je n'ai bu que deux chopes de bière, il m'en faut absolument une troisième !

Was, du hast schon drei Maß getrunken? Das ist mehr als genug!

- Quoi, tu as déjà bu trois chopes ? C'est largement suffisant !
- Quoi, tu as déjà bu trois chopes ? C'est plus qu'assez !

- Ich habe meine Temperatur alle sechs Stunden gemessen.
- Alle sechs Stunden maß ich meine Temperatur.

J'ai pris ma température toutes les six heures.

- Der Arzt nahm meinen Puls.
- Der Doktor fühlte meinen Puls.
- Der Arzt maß mir den Puls.

Le docteur prit mon pouls.

Es gibt eine zweite Art und Weise, das Gabriel-Roiter-Maß zu definieren, die intuitiver sein dürfte.

Il y a une seconde façon de définir la mesure de Gabriel-Roiter qui peut être plus intuitive.

Tom war erstaunt über das gewaltige Maß an Angaben zu seiner Person, welche von Google anhand seines Internetgebrauchs zusammengetragen worden waren.

Tom fut étonné de l'énorme quantité de renseignements personnels qui avaient été recueillies par Google basé sur son utilisation d'Internet.

In den Vereinigten Staaten von Amerika zollt man älteren Menschen nicht das gleiche Maß an Respekt wie in vielen anderen Ländern.

Aux États-Unis d'Amérique, on ne montre pas le même degré de respect aux personnes âgées que dans de nombreux autres pays.

Zwei, drei Sitzplätze entfernt von mir saß ein Agent einer geheimen Staatspolizei, den wir schon vor langer Zeit in dieser Rolle erkannt hatten. Er maß die Temperatur der Vorstellung. Es war richtig, dass er das tat; schließlich zielte der Text an vielen Stellen genau auf solche wie ihn.

À deux ou trois sièges de moi était assis un agent de la police d'état, que nous avions déjà identifié depuis longtemps comme tel. Il prenait la température de la représentation. Ça tombait bien qu'il le fasse, car en fait le texte, en de nombreux endroits, visait précisément des personnes telles que lui.