Translation of "Kürzlich" in French

0.011 sec.

Examples of using "Kürzlich" in a sentence and their french translations:

Er starb kürzlich.

- Il est décédé il y a peu de temps.
- Il est décédé il y a peu.
- Il mourut récemment.

Sie haben kürzlich geheiratet.

Ils se sont mariés récemment.

Ich habe kürzlich geheiratet.

Je viens de me marier.

Die Regeln wurden kürzlich gelockert.

Les règles ont été récemment assouplies.

Er ist kürzlich Schulleiter geworden.

Il vient de devenir proviseur.

Dort war kürzlich das Konzert.

C'est ici que s'est tenu le concert l'autre jour.

Kürzlich kam eine Studie heraus.

Un groupe appelé l'AEI a publié un rapport.

Die Preise sind kürzlich gesunken.

Les prix ont baissé récemment.

Das ist kürzlich erst passiert.

C'est arrivé tout récemment.

Ihr Vater ist kürzlich verstorben.

Son père est décédé récemment.

Kürzlich wurde ein merkwürdiges Meereslebewesen entdeckt.

Une étrange créature marine vient d'être découverte.

Ich habe kürzlich eine Infografik erstellt,

J'ai récemment créé une infographie,

Mein Vater ist kürzlich nach Japan zurückgekommen.

Père est récemment revenu au Japon.

Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.

Mon père a arrêté de fumer récemment.

Ich hatte kürzlich ein ganz ähnliches Problem.

J'ai eu un problème similaire il n'y a pas si longtemps.

Er hat sich kürzlich zum Katholizismus bekehrt.

Il s'est récemment converti au catholicisme.

Ich sprach mit einer Firma, die kürzlich beschloss,

J'ai parlé à une organisation ayant récemment décidé

Kürzlich wurde entdeckt, wie sie sich nachts ernähren.

Une découverte récente a révélé comment elles se nourrissent la nuit.

- Tom ist frisch verheiratet.
- Tom hat kürzlich geheiratet.

Tom vient de se marier.

Ich bin kürzlich in ein neues Apartment gezogen.

Récemment, j'ai emménagé dans un nouvel appartement.

Sie hat es sich erst kürzlich anders überlegt.

Ce n'est que récemment qu'elle a changé d'avis.

Ich habe mich kürzlich unterhalten einer meiner Teammitglieder,

Je parlais récemment à un des membres de mon équipe,

Hattest du kürzlich Kontakt zu einem deiner alten Schulfreunde?

As-tu récemment été en contact avec l'un de tes vieux amis d'école ?

Wir hatten kürzlich jemanden, Meredith, die bei uns ist.

Nous avons récemment eu quelqu'un, Meredith, qui fait partie de notre équipe.

Sie listen alle Unternehmen auf die kürzlich finanziert wurden,

Ils listent toutes les entreprises qui sont récemment financés,

Eine Frage, die wir kürzlich mit der MEG untersuchten, war:

Une question que nous avons récemment étudiée avec la MEG était :

Ich möchte dir den Herrn vorstellen, von dem ich kürzlich sprach.

Je désire vous présenter l'homme dont j'ai parlé l'autre jour.

In ihrem kürzlich erschienenen Buch lobt die Verfasserin die französische Sprache.

Dans son livre récemment paru, l’auteure fait l’éloge de la langue française.

Haben Sie kürzlich die Marke Ihrer Seife oder Ihres Wäschewaschmittels gewechselt?

- Avez-vous récemment changé de savon ou de détergent à lessive ?
- As-tu récemment changé de savon ou de détergent à lessive ?

Und gerade in diesem Sinne, etwas, was ich kürzlich getan habe

Et juste sur cette note, quelque chose que j'ai fait récemment

Das kürzlich einen Meilenstein beim Pflanzen von 10 Millionen Bäumen überschritten hat.

qui a récemment franchi une étape importante en aidant à planter 10 millions d'arbres.

- Ich habe neulich meine Kamera verloren.
- Ich habe kürzlich meine Kamera verloren.

J'ai perdu mon appareil photo l'autre jour.

- Ich traf ihn kürzlich in Kyoto.
- Ich habe ihn erst neulich in Kyōto getroffen.

Je l'ai rencontré tout récemment à Kyoto.

Ja… ungefähr 15 Meilen entfernt in dieser Richtung von wo wir stehen, haben sie erst kürzlich

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe.

Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.

- Mein Vater hat kürzlich das Rauchen aufgegeben.
- Mein Vater hat vor Kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

Mon père a arrêté de fumer récemment.

Kürzlich haben Forscher es geschafft, künstliche Elemente zu erzeugen und so das berühmte Periodensystem zu erweitern.

Récemment, des chercheurs ont réussi à synthétiser de nouveaux éléments, agrandissant ainsi le fameux tableau de classification périodique.

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. La solution des dermoptères vient d'être découverte.

Jemand sagte kürzlich: „Ich bekomme 100 000, um zu schauspielen, und sechs Millionen für den Verlust meiner Privatsphäre.“

Quelqu'un a dit récemment : « Je gagne 100 000 pour jouer un rôle et 6 millions pour la perte de ma vie privée. »

- Direktflüge zwischen New York und Tokio wurden kürzlich aufgenommen.
- Seit kurzem gibt es eine direkte Flugverbindung zwischen Tōkyō und New York.

Des vols directs entre New York et Tokyo ont débuté récemment.

"Das Damengambit" ist der Titel einer kürzlich erschienenen Fernsehserie. Die Hauptfigur, Beth Harmon, ist ein Waisenkind, das zu einer außergewöhnlichen Schachspielerin wird.

"Le Gambit de Dame" est le titre d'une série récente. Le personnage principal, Beth Harmon, est une petite orpheline qui devient une joueuse d'échecs exceptionnelle.

Möglicherweise finden Sie kürzlich hinzugefügte Sätze noch nicht, weil sie noch nicht indexiert worden sind. Die Indexierung wird noch nicht laufend durchgeführt, sondern nur einmal pro Woche.

Il est possible que vous ne trouviez plus des phrases récemment insérées, parce qu'elles n'ont pas encore été indexées. L'indexation n'est pas encore lancée à la volée, mais seulement une fois par semaine.

Ich habe kürzlich eine belgische Japanologin gefragt, ob sie wisse, ob man in Japan Belgologie studieren könne, aber sie hatte davon noch nie gehört und vermutete, dass das nicht möglich sei.

J'ai récemment demandé à une japanologue belge, si elle savait, si on pouvait étudier la belgologie au Japon, mais elle n'en avait encore jamais entendu parler et supposait que ce n'était pas possible.

Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.

“L’économie éloigne les deux rives de l’Atlantique”, La Stampa résume ainsi les conséquences des récentes déclarations de Barack Obama, selon lesquelles les maigres perspectives de croissance des États-Unis sont dues à la mauvaise gestion de la crise de la zone euro.