Translation of "Hammer" in French

0.004 sec.

Examples of using "Hammer" in a sentence and their french translations:

Ich brauche einen Hammer.

J'ai besoin d'un marteau.

Tatoeba ist der Hammer!

Tatoeba, c'est de la balle !

- Schau dir diesen großen Hammer an.
- Schauen sie sich diesen großen Hammer an.
- Schaut euch diesen großen Hammer an.

Regarde ce grand marteau.

Das ist der absolute Hammer!

C'est de la connerie absolue !

Stein zum Hammer, Mensch zur Mumie,

De la pierre au marteau, de l'homme à la momie,

Mega. Hammer. Großartig. Ganz, ganz toll.

méga. Marteau. Génial. Très, très bien.

Schauen sie sich diesen großen Hammer an.

Regarde ce grand marteau.

Ich bewahre meinen Hammer im Werkzeugkasten auf.

Je garde mon marteau dans la caisse à outils.

Kannst du mir mal den Hammer reichen?

Peux-tu me passer le marteau ?

- Ich brauche einen Hammer, um den Tisch zu reparieren.
- Ich brauche zur Reparatur des Tisches einen Hammer.

J'ai besoin d'un marteau pour réparer la table.

Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss.

Sa situation est entre le marteau et l'enclume.

Ich brauche einen Hammer zum Reparieren des Stuhls.

J'ai besoin d'un marteau pour réparer la chaise.

Ich bewahre meinen Hammer in der Werkzeugkiste auf.

Je range mon marteau dans la boîte à outils.

Sie schlug mit einem Hammer auf ihn ein.

- Elle le frappa avec un marteau.
- Elle le frappa à l'aide d'un marteau.
- Elle l'a frappé avec un marteau.

Der Schmied nahm den Hammer in seine schwielige Hand.

Le forgeron prit le marteau, de sa main calleuse.

Er schlug sich versehentlich mit dem Hammer auf den Daumen.

Il s'est accidentellement frappé le pouce avec son marteau.

Das neue Album von „Take That“ ist echt der Hammer!

- Le nouvel album de « Take That », c'est de la balle !
- Le nouvel album de « Take That », il déchire !

- Der Mottek liegt irgendwo im Schuppen.
- Der Hammer liegt irgendwo im Schuppen.

Le marteau se trouve quelque part dans la remise.

Ich lieh mir den Hammer meines Vaters zum Bau einer Hundehütte aus.

J'ai emprunté le marteau de mon père pour construire une niche.

Für einen Menschen mit einem Hammer sieht alles wie ein Nagel aus.

Pour un homme avec un marteau, tout ressemble à un clou.

Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.

Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.

Für einen, der nur einen Hammer in seiner Werkzeugkiste hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.

Celui qui n'a qu'un marteau dans sa boîte à outils, voit tous les problèmes comme des clous.

- „Ich blick’s jetzt!“, sagte der blinde Mann, als er sich seinen Hammer und die Bauanleitung griff.
- "Ich sehe!", sagte der blinde Mann, nahm den Samen und säte.

- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et sa scie.
- « Je vois », dit l'aveugle, tandis qu'il ramassait son marteau et voyait.