Translation of "Stein" in French

0.008 sec.

Examples of using "Stein" in a sentence and their french translations:

Schere, Stein, Papier.

Pierre, papier, ciseaux.

- Ich baue Häuser von Stein.
- Ich baue Häuser aus Stein.

Je construis des maisons de pierre.

- Kannst du diesen Stein anheben?
- Können Sie diesen Stein hochheben?

Pouvez-vous soulever cette pierre ?

- Der Junge wirft einen Stein.
- Der Bub wirft einen Stein.

Le garçon lance une pierre.

Stein ist unbelebte Materie.

La pierre est de la matière non-organique.

Ein Stein schwimmt nicht.

Une pierre ne flotte pas.

Sie nahm einen Stein.

Elle ramassa une pierre.

Der Stein ist schwer.

- La pierre est lourde.
- La pierre est pesante.

Ich habe Stein gekauft.

J'ai acheté de la pierre.

- Ich stolperte über einen Stein.
- Ich bin über einen Stein gestolpert.

J'ai trébuché sur une pierre.

- Diese Brücke ist aus Stein.
- Die Brücke dort ist aus Stein.

- Ce pont est fait en pierre.
- Ce pont est fait de pierres.
- Ce pont est de pierre.

- Er ist unempfindlich wie ein Stein.
- Er hat ein Herz aus Stein.

Il a un cœur de pierre.

Ein kleiner Stein als Sinker.

Un caillou en guise de poids.

Einen kleinen Stein als Sinker.

Un caillou en guise de poids.

Sie nehmen einen kleinen Stein.

Ils prennent un petit caillou,

Können Sie diesen Stein hochheben?

Pouvez-vous soulever cette pierre ?

Er hob einen Stein auf.

Il ramassa une pierre.

Steter Tropfen höhlt den Stein.

- Un goutte à goutte constant perce la pierre.
- Petit à petit, l'oiseau fait son nid.

Er schlief wie ein Stein.

Il dormit comme une pierre.

Der Junge warf einen Stein.

Le garçon a jeté une pierre.

Der Junge wirft einen Stein.

Le garçon lance une pierre.

Er schwieg wie ein Stein.

Il resta muet comme une pierre.

Sie las einen Stein auf.

Elle ramassa une pierre.

Diese Brücke besteht aus Stein.

Ce pont est fait de pierres.

Er stolperte über einen Stein.

Il a buté sur une pierre.

Diese Brücke ist aus Stein.

Ce pont est de pierre.

Ich baue Häuser aus Stein.

Je construis des maisons de pierre.

Dieser Stein wiegt fünf Tonnen.

Cette pierre pèse cinq tonnes.

Was steht auf dem Stein?

- Qu'est-ce qui est écrit sur la pierre ?
- Qu'y a-t-il d'écrit sur la pierre ?

Das war hart wie Stein.

C'était dur comme de la pierre.

Dieses Gebäude ist aus Stein.

Ce bâtiment est en pierre.

Ich habe keinen Stein geworfen.

Je n’ai pas jeté de pierre.

Ist diese Wand aus Stein?

Ce mur est-il en pierre ?

Heb' mal den Stein hoch!

Soulève cette pierre !

- Da ist ein Stein in meinem Schuh.
- Ich habe einen Stein im Schuh.

- J'ai un caillou dans mon soulier.
- Il y a un caillou dans ma chaussure.

- Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
- Am rollenden Stein wächst kein Moos.

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

- Er warf einen Stein in den Teich.
- Er schmiss einen Stein in den Teich.

Il lança une pierre dans la mare.

- Er warf einen Stein nach dem Hund.
- Er warf einen Stein auf den Hund.

Il lança une pierre au chien.

Stein zum Hammer, Mensch zur Mumie,

De la pierre au marteau, de l'homme à la momie,

Aber wir müssen diesen Stein entfernen

mais nous devons retirer cette pierre

Die Statue ist aus Stein gemeißelt.

La statue est taillée dans la pierre.

Er erbaute sein Haus auf Stein.

Il a construit sa maison sur le rocher.

Ich wünschte, ich wäre ein Stein.

Je voudrais être une pierre.

Er ist unempfindlich wie ein Stein.

Il a un cœur de pierre.

Sie ist über einen Stein gestolpert.

Elle a trébuché sur une pierre.

Ich kann diesen Stein nicht heben.

Je ne suis pas capable de soulever cette pierre.

Ich habe einen Stein im Schuh.

J'ai un caillou dans la chaussure.

Er hob einen roten Stein auf.

Il ramassa une pierre rouge.

- Schere, Stein, Papier.
- Schnick, Schnack, Schnuck.

Pierre, papier, ciseaux.

Tom hat ein Herz aus Stein.

Tom a un cœur de pierre.

Er hat ein Herz aus Stein.

Il a un cœur de pierre.

Lasst keinen Stein auf dem anderen!

- Remue ciel et terre !
- Remuez ciel et terre !

Hilf mir, diesen Stein zu versetzen.

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

Du wirfst einen Stein ins Wasser.

Tu jettes une pierre dans l'eau.

Also bewegt sich der Stein langsam weg.

et la pierre s'éloigne lentement.

Das Kind hob einen kleinen Stein auf.

L'enfant a ramassé un caillou.

Er wog den Stein in seiner Hand.

Il soupesa la pierre dans sa main.

Wer warf den Stein auf meinen Hund?

Qui a jeté une pierre à mon chien ?

Er warf einen Stein auf einen Hund.

Il a jeté une pierre sur un chien.

Er schwimmt so gut wie ein Stein.

Il nage aussi bien qu'un marteau.

Da ist ein Stein in meinem Schuh.

Il y a un caillou dans ma chaussure.

Tom warf einen Stein in den Teich.

Tom a lancé une pierre dans l'étang.

Jemandem einen Stein in den Weg legen.

Mettre des bâtons dans les roues de quelqu'un.

Dieser Stein ist zu schwer zum Anheben.

Cette pierre est trop lourde pour être soulevée.

Er warf einen Stein nach dem Hund.

Il lança une pierre au chien.

Er warf einen Stein in den See.

Il a jeté une pierre dans le lac.

Was für eine Art Stein ist das?

Quel genre de pierre est-ce ?