Translation of "Französisches" in French

0.004 sec.

Examples of using "Französisches" in a sentence and their french translations:

Französisches Brot schmeckt gut.

Le pain français est délicieux.

"Impossible" ist kein französisches Wort.

Impossible n'est pas français.

Das ist ein französisches Wort.

C'est un mot français.

Ich lese ein französisches Buch.

Je lis un livre français.

Ich mag französisches Essen sehr gerne.

- J'aime beaucoup la nourriture française.
- J'aime beaucoup la cuisine française.

1804 proklamierte Napoleon ein neues französisches Reich,

En 1804, Napoléon proclame un nouvel empire français

- Die zwei Franzosen sprechen Französisch und essen französisches Brot.
- Beide Franzosen sprechen Französisch und essen französisches Brot.

Les deux Français parlent français et mangent du pain français.

Warum hast du dir ein französisches Auto gekauft?

Pourquoi as-tu acheté une voiture française ?

- Geht nicht gibt's nicht.
- "Impossible" ist kein französisches Wort.

Impossible n'est pas français.

Die zwei Franzosen sprechen Französisch und essen französisches Brot.

Les deux Français parlent français et mangent du pain français.

Tom bat Maria, sich wie ein französisches Zimmermädchen zu kleiden.

Tom demanda à Marie de s'habiller en soubrette.

Er hat auf dem Flughafen ein junges französisches Paar kennengelernt.

Il a rencontré à l’aéroport un jeune couple français.

Ich habe kein französisches Essen gegessen, seit ich Frankreich verlassen habe.

Je n'ai pas consommé de nourriture française depuis que j'ai quitté la France.

Ich habe, seit ich aus Frankreich abgereist bin, nichts Französisches mehr gegessen.

Je n'ai pas consommé de nourriture française depuis que j'ai quitté la France.

Ein französisches Auto fragt ein englisches: "Sprichst du Esperanto?" - "Bist du verrückt, ich bin doch nur ein Auto!"

Une voiture française demande à une voiture anglaise : « Parles-tu espéranto ? » - « T'es folle, je ne suis qu'une voiture ! »

Nichts kann einen Amerikaner überraschen. Man sagt oft, dass das Wort „impossible“ kein französisches sei. Die Leute haben offensichtlich im falschen Wörterbuch nachgeschaut. In Amerika ist alles leicht. Alles ist einfach, und mechanische Schwierigkeiten werden überwunden, bevor sie entstehen.

Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées.