Translation of "Dolmetscher“" in French

0.004 sec.

Examples of using "Dolmetscher“" in a sentence and their french translations:

Tom ist Dolmetscher.

Tom est interprète.

- Hast du einen Dolmetscher?
- Habt ihr einen Dolmetscher?
- Haben Sie einen Dolmetscher?
- Haben Sie eine Dolmetscherin?

- Avez-vous un interprète ?
- As-tu une interprète ?

Ich brauche einen Dolmetscher.

J'ai besoin d'un interprète.

Wir brauchen einen Dolmetscher.

Nous avons besoin d'un interprète.

Sie brauchen einen Dolmetscher.

Ils ont besoin d'un interprète.

Tom ist kein Dolmetscher.

Tom n'est pas interprète.

Tom will Dolmetscher werden.

Tom veut devenir interprète.

Tom möchte Dolmetscher werden.

Tom aimerais devenir interprète.

- Sie heuerte ihn als Dolmetscher an.
- Sie stellte ihn als Dolmetscher ein.

- Elle l'engagea comme interprète.
- Elle l'a engagé comme interprète.
- Elle l'engagea en tant qu'interprète.
- Elle l'a engagé en tant qu'interprète.

Sie stellte ihn als Dolmetscher ein.

- Elle l'engagea comme interprète.
- Elle l'a engagé comme interprète.
- Elle l'engagea en tant qu'interprète.
- Elle l'a engagé en tant qu'interprète.

Wo kann ich einen Dolmetscher finden?

Où puis-je trouver un interprète ?

Offiziell arbeitet er bei uns als Dolmetscher.

Officiellement, il travaille pour nous en tant qu'interprète.

Er ist Dolmetscher bei einer internationalen Bank.

Il est interprète dans une banque internationale.

Ich studiere, um Übersetzer oder Dolmetscher zu werden.

J'étudie pour devenir traducteur ou interprète.

Der Dolmetscher versuchte, so viele Informationen und Details wie möglich zu geben.

L'interprète essaie de donner autant de détails et d'informations que possible.

- Wo kann ich einen Dolmetscher finden?
- Wo kann ich einen Übersetzer finden?

Où puis-je trouver un interprète ?

Sie heuerte ihn als Dolmetscher an, da sie gehört hatte, er sei der beste.

Elle l'enrôla comme interprète car elle avait entendu dire qu'il était le meilleur.

Wer so wenig Sprachgefühl besitzt wie mein Bruder, tut gut daran, kein Journalist, Dolmetscher oder Übersetzer zu werden.

Celui qui possède aussi peu d'oreille pour les langues que mon frère ferait mieux de ne pas devenir journaliste, interprète ou traducteur.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Un interprète doit être capable de transmettre rapidement les idées du locuteur à ses auditeurs. La précision de la traduction n'a pas besoin d'être parfaite. On n'a pas le temps de prendre en compte tous les détails.