Translation of "Besagt" in French

0.004 sec.

Examples of using "Besagt" in a sentence and their french translations:

Es besagt nichts.

Ça ne signifie rien.

- Das bedeutet nichts!
- Das besagt nichts.
- Es besagt nichts.

Ça veut rien dire !

Ein offizieller Bericht besagt,

Ce rapport du Sénat dit

Dr. Kerrs Studie besagt,

Les études du Dr Kerr

Die Forschung besagt, dass Schwarze Männer

Une étude dit que les hommes noirs

Es gibt ein bekanntes Zitat, das besagt:

Un proverbe très célèbre dit :

Das besagt nicht, dass ich bleiben kann.

Ça ne signifie pas que je puis rester.

Das besagt nicht, dass die Gefahr vorüber ist.

Ça ne veut pas dire que le danger est passé.

Ein altes Sprichwort besagt, dass Zeit Geld ist.

Un vieux proverbe dit que le temps, c'est de l'argent.

Der Brief besagt, dass er am Montag ankommen wird.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

Was besagt, dass wir neue Schubladen in uns selbst öffnen.

au sujet du fait que nous ouvrons de nouveaux tiroirs en nous.

Die Wetterkarte besagt, dass es heute früh nicht regnen wird, aber spätnachmittags regnen kann.

La carte météo indique qu'il ne pleuvra pas en début de journée, mais qu'il est possible qu'il pleuve en fin d'après-midi.

Seine eigene Saga besagt, dass er der Sohn eines schwedischen Königs war und einen Drachen erschlagen hat ...

Sa propre saga dit qu'il était le fils d'un roi suédois, et a tué un dragon ...

Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.

Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.

Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar besser ist als ein Verwandter, der weit weg ist.

Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.

- Gibt es eine Regel, die mir das verbietet?
- Gibt es eine Regel, die besagt, dass ich das nicht darf?

Y a-t-il une règle disant que je ne peux pas faire ça ?

- Nur weil du nichts davon gewusst hast, musst du noch lange nicht glauben, dass es nicht geschehen ist.
- Die bloße Tatsache, dass Sie nichts davon wussten, besagt nicht, dass das nicht geschehen ist.

- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'est pas arrivé.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas passé.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça ne s'est pas produit.
- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que ça n'a pas eu lieu.